Ирина Адушева, 10.11.2015 883 0

Символика синего цвета в устойчивых сочетаниях английского и русского языков


Поскольку закрепление того или иного слова в составе устойчивого сочетания — не одномоментный процесс, процесс, имеющий длительную историю, нам показалось целесообразным обратиться к этимологическим словарям [English Dictionary от Etymology, Encyclopedia of Word and Phrase Origin]. Оказалось, довольно трудно установить, какой цвет первоначально обозначался теперешним словом blue. 


Обсудить статью
Опубликовать свой материал

Это слово восходит к прото- германское blaewax (возможно, родственному латинскому flavus желтый), которое в свою очередь, восходит к индоевропейскому bhle — wo - s сияющий. Любопытно, что к той же основе восходит современное black (только индоевропейская основа для black, согласно [EDE: 101] имела форму bhlog — корень bhleg гореть). От той же основы произошло, кстати, и французское blanc белый, и русское бледный. Видимо, в ходе развития значений этих слов ведущим компонентом значения было либо светлый, яркий, блистающий (у французского blanc), а затем бледный, бесцветный (русский бледный; дрвнеисландское bla лиловато — синий, синевато-серый; совр. английское blue), либо угольный, образующийся в результате горения, черный (совр. английское black).

Во всяком случае, такая нечеткая дифференциация цвета на ранних этапах развития языков привела к тому, что в современном английском языке blue входит в широкий спектр сочетаний, оно символизирует как нечто светлое, безмятежное (например, blue blanket синева небес, like a bolt from blue sky как гром среди ясного неба), так и нечто мрачное, безнадежное, пугающее (например, blue — devil приводить в отчаяние (1817 г.), to look blue первоначально, быть серовато-синим, свинцового цвета от беспокойства, тоски (XVII в.) [EDE: 101].

Представляет интерес, на наш взгляд, и то, что в древнерусском «синий» — иногда синоним «черного», иногда — «багрово-красного». Небо никогда не называется в текстах XII в. голубым или синим, а золотой цвет фона на иконе, видимо, для зрителя той поры вполне правдоподобно передает цвет небес. Так, старославянское: «Кому сини очи, не пребывающим ли в вине, не низирающим ли кьде пирове бывають», следует переводить: «У кого ж багровые (налитые кровью) глаза, как не у пьяницы, как не у того, кто высматривает, где пиры бывают». Ясно, что мы имеем дело с совсем иными моделями этического или цветового пространства [Лотман, 1975: 22].

Таким образом, с этим нечетким первоначальным разграничением черного и синего (голубого) в индоевропейском праязыке связано употребление лексемы blue в значении темный, жуткий, страшный. Близкое значение лексемы blue наблюдается нами в фразеологической единице blue funk (to be in a blue funk) паническое состояние (в панике), to cry blue murder кричать караул, вопить истошным голосом; to make the air blue сквернословить; to see things through blue glasses выдавать черное за белое; blue blazes ад, суд Божий; blue fear жуткий страх; blue ruin гибель, падение, катастрофа; blue Monday (школьный жаргон) первый день занятий после каникул.

Blue в значении «в подавленном настроении», «грустный», «тоскующий», возможно, также связано с предыдущим значением.

По крайней мере, некоторые этимологические словари идиом возводят происхождение значения blue грустный к выражению blue devil (XVII в. как обозначение злобного демона baleful demon) [Encyclopedia, 1997: 357]. Возможно, blue пользовалось для описания удрученного состояния человека, терзаемого таким демоном.

Очень хорошо вписалось значение «тоска» в контекст идиом а blue stocking «синий чулок» — сухая педантка, лишенная женственности; a Blue Ribbon Army общество трезвости. Хотя хорошо известно, что лексема blue в выражении a blue stocking имела конкретный денотат — синие чулки членов литературного салона, а Blue Ribbon — символ взятых на себя благородных обязательств.

Однако это не единственное объяснение появления такого значения у blue. По другой версии, появление этого значения объясняется метонимическим переносом: мертвенный цвет кожи (бледность), вызванная беспокойством — само состояние беспокойства, тоски. Самое раннее употребление blue в этом значении зафиксировано в «Complaints of Mars» Джефри Чосера (1385 г.).

На сленге наркоманов сейчас blue devils обозначает определенный вид наркотика, во-первых, из-за голубого цвета капсул и, во-вторых, из-за сильного наркотического эффекта, который он вызывает («голубой дьявол»). Также данная фразеологическая единица обозначает пьянство в той или иной степени (blue devils, to be blue around the gills иметь бледный вид). Это на наш взгляд подтверждает связь голубого цвета с депрессией (blue depression расстроенный, в отчаянии).

Связь голубого цвета с меланхолией, имеющая корни в вечерних грустных песнях африканских рабов Северной Америки. В этих песнях отражается вся несправедливость мира, боль, унижения, их рабское существование, тоска по дому. С этим, на наш взгляд связано использование лексемы blue в таких фразеологических единицах, как: blues музыкальное направление джаза, to have (feel) the blues быть расстроенным, тосковать, pink slip blues расстроенный из-за потери работы.

Рабство несколько иного рода процветало в Европе XIX в. Чтобы выжить, многие бедные девушки были вынуждены продавать себя. Серия бесцветных французских книг, которая называлась La Biblioteque Blue внесла в язык значение тусклости, неясности, грязноты, так как в начале XIX в. платья у проституток были голубыми, а в последствии книги про них по цвету стали именоваться именно так. В наше же время фильмы с откровенными сценами называются blue movie (show, film).

Прежде всего, blue — это цвет морских просторов, глубин. Так blue Peter сигнальный флаг, который поднимают при отплытии корабля, чтобы собрать команду на борт. Это голубой флаг с белым квадратом в центре. «Питером» он называется вследствие искажения французского partier отплывать, отчаливать. Но многие считают, что Peter происходит от слова repeater (repeat повторять). Флаг изначально поднимался на корабле, на который доставлялось сообщение. Если оно не доходило, поднимался этот флаг, и сообщение следовало повторить [Encyclopedia, 1997; 365].

Таким образом, blue употребляется в ряде фразеологических единицах, связанных с морем, водой. Сюда можно отнести субстантивные фразеологические единицы boys (men) in the| blue моряки, blue coat моряк, blue water открытое море, адвербиальные фразеологические единицы till all is blue до предела, до бесконечности (первоначально о корабле в открытом море), between the devil and the deep blue sea между дьяволом и морской пучиной, to fly the blue pigeon бросать диплот.

Еще известно выражение blue water sailor, впервые появившееся в XVIII веке. Так говорили о моряках, которые надолго покидали свой дом в поисках приключений [The American Heritage Dictionary of Idioms, 1996: 255]. Их общеизвестное название «морские волки». Сейчас же данная фразеологическая единица обозначает человека, который не боится трудностей, с честью их преодолевает, а иногда действует напролом.

В христианстве голубой цвет — это цвет неба, символизирует небеса и бесконечность. С этим, на наш взгляд, связано употребление лексемы blue в таких фразеологических единицах, как blue blanket синева небес, a shot in the blue выстрел наугад, a bit of blue sky луч надежды, out of the blue откуда ни возьмись, once in a blue moon в кои-то веке, раз в год по обещанию, to disappear in the blue растаять в воздухе, провалиться сквозь землю. В последних двух выражениях актуализируется значение неопределенности, вытекающее из бесконечности.

Фразеологическая единица a bolt from blue sky впервые зафиксировано в XIX в. Оно обозначало нечто неожиданное, сбивающее с толку и рисует перед глазами картину молнии в ясную погоду на безоблачном голубом небе без всякого предупреждения.

Выражение a blue streak означает «молниеносно, со скоростью молнии». Раньше данная фразеологическая единица употреблялась для описания стремительного бега лошади (ср. русское нестись во весь опор), в результате которого создавалось впечатление, что экипажи оставляют голубой, подобный молнии след.

С течением времени данная фразеологическая единица трансформировалась в to talk а blue streak болтать без умолку, не слушая собеседника.

Еще одно явление, которое символизирует голубой цвет — благородство, благородное происхождение. Ассоциация между голубой кровью и аристократией имеет, по крайней мере, 2 толкования. По одной версии, фразеологическая единица blue blood происходит от часто применяемой французскими аристократами в Средние века клятвы кровью Бога, где эвфемизмом Бога было слово blue, что со временем привело к сленговому выражению un sang bleu голубая кровь. Отсюда образована фразеологическая единица blue eyed boy любимец, любимчик, blue brick university престижный университет (Оксфорд, Кембридж, например), blue plate тарелка, полная еды.

Представляет интерес этимология фразеологическая единица blue nose. С одной стороны, это насмешливое обозначение аристократов, вследствие их высокомерной холодной манеры общения [Encyclopedia, 1997: 392], с другой стороны, данная фразеологическая единица применялась в XVI в. в Северной Новой Англии для обозначения лесорубов и рыбаков из-за синего цвета их носов, так как они жили и работали в суровом климате. [The American Heritage Dictionary of Idioms, 1996: 270].

Также лексема blue обозначает смелость, мужество. В следующих выражениях blue имеет данное значение. Например, blue hen’s chickens Делаверские цыплята. Так говорили про Делаверских курочек (blue hens), которые производили лучших петушков для петушиных боев [Encyclopedia, 1997: 340]. Этот термин обозначает человека агрессивного, горячего, пылкого, мужественного, который быстро реагирует в затруднительной ситуации и принадлежащий высшему классу. Он впервые был употреблен солдатом из штата Делавер во время войны. Это все позже нашло отражение в прозвище коренных жителей штата Делавер. Данное значение, по нашему мнению, наблюдается также в фразеологических единицах blue ribbon победитель, призер, blue print удачный проект чего-то, true blue преданный, верный, трудолюбивый, blue chip высокое качество.

 

В христианстве синий цвет — это символ божественности неба и истины. Это — бесконечность, космос, мудрость, спокойствие и глубина. Христианство — Небеса, небесная истина, вечность, вера, верность, цвет Девы Марии как Царицы Небесной [Телия, 1999: 76].

В христианском искусстве синий символизирует набожность, искренность, благоразумие. Первоначально этот цвет был принят для богослужений, но в настоящее время он не является обязательным. Он совмещает в себе какое-то противоречие возбуждения и покоя, вызывает ощущение холода и напоминает о тени. Синяя поверхность кажется удаляющейся от человека, увлекает взгляд в глубину, В астрологии он соответствует знаку Сатурна.

Синий цвет традиционно считается женским принципом — ИНЬ. Синий цвет является одним из важнейших символических цветов магии. Это цвет первых трех степеней в масонстве, символизирует королевское достоинство и дворянство («голубая кровь»). В целом синий цвет — символ философского образа мышления и интеллекта.

У славянских народов синий цвет служил символом печали, горя, ассоциировался с бесовским миром. Старинные памятники описывают синих и черных бесов. По белорусским поверьям, леший показывался людям в образе старика с белым, как береста, никогда не загорающим лицом и непомерно большими, неподвижными тусклыми глазами свинцово-синего цвета. У белорусских русалок ласковые голубые глаза, но если поймать русалку, они становятся стекловидными и неподвижными, как у мертвых [Пермяков, 1970: 56].

Таким образом, освоение синего цвета практически повсеместно происходило с трудом. Вероятно, это связано с эмоциональной нейтральностью синевы. В нем нет ни безотчетного страха черного, ни живительной радости победы, заключенной в красном, ни жара и холода, веющих от желтого и белого. Эмоции, возбуждаемые синим, ровны и безмятежны. Они действуют умиротворяюще, словно плеск воды и шелест листьев. Только народы, знакомые с иссушающим зноем степей и пустынь способны обожествить эти цвета, только познав радость от увиденного на горизонте оазиса можно понять смысл синевы, символов щедрости и благодати мира.  Синий, в отличие от красного цвета, синий «воздействует» на людей успокаивающе, настраивает людей на задумчивость. В русской культуре синий цвет считается цветом неба и воды (символизирует прозрачность, чистоту). Существа с синим лицом традиционно считаются духами или призраками [Пермяков, 1970: 60].

Таким образом, в современном английском языке фразеологические единицы с семантическим компонентом цвета «синий» имеет сложный, противоречивый характер, несоотносимый с символикой цвета других народов. Такие фразеологические единицы требуют специального этимологического и историко-культурного анализа, так как имеют разные источники: фольклор, средневековую геральдику, религиозные обряды, отдельные исторические события.

 

Список использованной литературы:

  1. Кунин А.В. Англо -русский фразеологический словарь. 4-е изд-е. - М»: Русский язык, 1984.
  2. Лотман      Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история. - М.: Языки русской культуры, 1999.
  3. Лотман.     Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство,
  4. 1970.
  5. Пермяков Г.Д. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише) - М.: Наука, 1970.
  6. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры: Сб. науч. тр. - М.: Язык русской культуры, 1999.
  7. Русско-английский фразеологический словарь. Под ред. Д.И. Квеселевич. - М.: Русский язык, 1998.
  8. Hendrickson Robert. The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins. - N.Y.: Facts on File, Inc., 1997.
  9. The American Heritage Dictionary of Idioms, 1996.
  10. English Dictionary of Etymology, Encyclopedia of Word and Phrase Origin, 1998.

Об авторе: Адушева Ирина Анатольевна, учитель английского языка МБОУ СОШ № 6  г.о. Самара.


Есть мнение? Оставьте свой комментарий:
avatar

Комментарии: