Страница 3 из 3«123
Модератор форума: Natalie, Екатерина_Пашкова 
Форум учителей об образовании в России и мире » Форум педагогов по предметам, разделам » Форум учителей иностранных языков » Британский и американский варианты английского (Опрос, ваше мнение)
Британский и американский варианты английского
slavcoollerДата: Воскресенье, 22.11.2015, 09:02 | Сообщение # 31

slavcooller slavcooller
Ранг: Магистр (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Новосибирск

Сообщений:
271
Награды: 2
Статус: Offline
Цитата
Нет, не шучу. И, думаю, мы с Вами говорим о разных вещах.


я думаю, вы заблуждаетесь. Образованный носитель знает намного больше коллокаций, чем неноситель, если только тот не использует язык ежедневно по много часов и не живет постоянно в англоязычной среде. И это факт. Примеров на самом деле огромное кол-во. Некоторые иностранцы, как вы и написали, часто пишут "красивые, развернутые предложения", которые на поверку просто являются проявлением слабого или недостаточного знания языка, где носитель выразит мысль лаконично, тремя словами, иностранец пишет 2 предложения, где англоговорящий употребит естественный, не режущий слух оборот, руководствуясь чувством языка, иностранец, кандидат наук и тп (звания и регалии здесь вообще не показатель) составит грамматически верное предложение и вроде слова подберет на первый взгляд правильные, но все равно оно может оказаться неестественным, и неноситель этого даже не поймет в силу ограниченного кол-ва инпута и отсутствия чувства языка, присущего носителям. Я поражаюсь вашим словам, для меня то, что вы написали - ерунда.

Цитата
а словарный запас, умение строить красивые лаконичные предложения, эрудицию, грамотное письмо и пр.


У кого больше шансов говорить лаконично, грамотно, выверенно, у носителя, который:

1) с детства впитал структуры и особенности родного языка,(например, артикли, с которыми мучаются даже продвинутые студенты и тп)
2) каждый день использовал язык в самых различных жизненных ситуациях и контекстах
3)прошел все (или частично) стадии образования в англоязычной стране
4) на протяжение десятилетий развивал и поддерживал языковую компетенцию. Чтобы чувствовать язык, им надо жить, а не только классику изучать (хотя последнее и является неплохим подспорьем) или, стоя за кафедрой, бубнить лекции по теор грамматике. У людей , живущих в России и , как правило, обучающих студентов, которые еще сами языком владеют не ахти как , даже потенциально нет шансов на то, что они выйдут когда-нибудь на уровень носителя без дополнительной, ежедневной, многочасовой (2-3 часа в день) практики языка с людьми, у которых уровень не ниже c1 по всем навыкам.( а лучше, конечно, с ночителями, ибо даже у людей с c1-c2 язык не столь естественен, как у образованных носителей)

или у русских преподавателей? (это риторический вопрос) :)

Смотришь выступления того же Драгункига на англ языке, вроде он и языковой вуз закончил и книжек понаписал, и стаж у него будь здоров. Не к чему придраться, правильно? Но вот только англ язык у него весьма и весьма посредственный. Достаточно нескольких минут, чтобы это понять, послушав его речь на англ. Какой там уровень носителя, блин:) Или тетьку я год назад смотрел, эксперта егэ, имени уже не помню, она тоже что-то там возглавляет, руководит, вся, короче говоря, из себя, а как начала говорить на англ, все.... Произношение так себе, язык ограниченный и видно, что далеко не свободный.

Это я вам даю еще примеры людей, у которых вроде знания должны быть выше, чем у среднего препода в вузе или школе...Так что не брешите. Наши преподы в своем большинстве хорошо знают грамматику, а вот практические аспекты языка у них развиты слабовато. Им до уровня носителя вообще как до Плутона:)

Цитата
И ещё тогда меня поразило: они писали С ОШИБКАМИ!


Пример такого письма, написанного образованным носителем, в студию. Ошибки иностранца и носителя обычно носят разный характер. Носители их делают, потому что просто привыкли к местному диалекту, где иногда и вправду могут употребить грам структуру не по правилам, иностранцы же делают ошибки тупо по незнанию.

Код
Учить детей в школе надо так, что они могли сдать экзамен.


Вот поэтому дети ни хрена и не знают. Потому что учить их надо для того, чтобы они получали пятерки по переводам с англ на русский или чтобы знали на зубок формат экзамена и с горем пополам его сдали. К изучению англ это не имеет никакого отношения.

Цитата
(как бы вам не хотелось обратного - есть standard Engish, есть Rec.Pron - это и есть то, что мы все подразумеваем под "нормой".


На чистом ,стандартизированном варианте никто среди носителей не говорит. Очнитесь. Чему же вы тогда учите и главное еще и гордо об этом заявляете? Ваши ученики будут пажами его королевского величества? Умора:)

Цитата
Правильно отметила Мария - вы живёт в параллельной реальности и крайне плохо себе представляете процесс обучения в школе. Это раз.


Хорошо я его представляю, это вас и раздражает. Я учился в двух школах и в двух вузах. Меня нигде не устраивало обучение английскому. Сейчас, зная язык, я понимаю, что дети в школе язык никогда не выучат, это, в принципе, невозможно. Были у меня среди преподавателей англ кандидаты наук и даже один доктор, вспоминая их англ, я понимаю, что ни у одного даже близко англ не был таким же свободным, легким, точным, как у носителей.

Все в основном (за редким исключением) сводилось к изучению грамматики, переводу и тп. Ведь чтобы довести ребенка до хорошего, продвинутого уровня, надо самому знать язык свободно, а у нас в стране таких учителей ничтожно мало, больше проходимцев, которые на сайтах репетиторов расписывают свои регалии, а в роликах на англ делают по 2 ошибки в предложении.

Цитата
стандарт и American English File


С чем вы не согласны? Разве американский и британский в лексическом и грамматическом плане не совпадают на 99%? Да там есть всякие мелочи вроде употребления present perfect, лексических дублетов и тп. Но это ведь мелочи. Что касается произношения, в чем проблема? Американцы не понимают британцев и наоборот? По-моему, нет у них с пониманием друг друга больших проблем.

Цитата
Вы явно пытаетесь человека напугать, мол, давай-ка посмотрю я по скайпу, насколько ты хорош.


Нет, не пытаюсь. Просто я убежден в том, что чем лучше человек знает язык, тем скромнее он себя оценивает, сравнивая свои достижения с уровнем носителя. У Лорисон есть возможность доказать мне, что я не прав.

Цитата
Как глупцу оценить мудреца? Он же запросто заявит "Я там ничё не понял, значит, он дурак". А?


Не к месту сравнение. У меня уровень языка c1, я сдал toefl на 116 баллов и год назад получил A на CAE. О постоянной практике с носителями я вам тоже уже писал. Оценить человека я вполне смогу и сравнить с носителями тоже.

Код
Спрошу снова, перед тем, как мне отвечать и возражать, вы читали, что я написала


Читал и не понял для чего вы вообще закончили свой предыдущий пост этой фразой: "Да, а ещё нет ничего постыдного в том, чтобы объясняться на пальцах или при надобности прибегать к услугам переводчиков. " Те вы фактически сравнили смешение акцентов с незнанием языка и признали и то, и другое постыдным. Если нет, то зачем вы вообще начали писать о переводчиках и объяснениях на пальцах? Какое это имеет отношение к смешению акцентов, и вообще к теме этой ветки?

Более того, неужели вы думаете, что если вы научите ученика британскому акценту, но ребенок иногда по привычке (из-за учительницы в школе) будет произносить некоторые слова на американский лад, он непременно будет с неуважением относиться к языку и посчитает ваш предмет неважным? Бред какой-то. Интерес ученика формируют :

1) преподаватель
2) собственная мотивация

Оба компонента важны, хотя без второго изучающему язык никакой учитель не поможет.

Цитата
сё, что пишу я - выверено моей практикой учителя, вы же рассуждаете "абстрактно", в общем. В общем в данном случае - значит, ни о чём.


То, что вы якобы учитель и во мнении сопливых не нуждаетесь, меня вообще не колышит, наверное, догадались почему. Само звание "учитель" еще не говорит о том, что вы профпригодны и не можете заблуждаться. А то, что вы описываете словом "абстрактно" - этой мой реальный жизненный опыт, наблюдение за преподавателями в их естественной среде обитания. Это вы, судя по вашим словам, живете с Лорисон в параллельной вселенной, где русские говорят лучше американцев, а у учителей только одна проблема - как бы не смешать акценты, а то что дети не знают ни грамматику, ни лексику и выходят полными нулями из стен учебных заведений при таких замечательных преподавателях вузов и школ, это ничего, это нормально.


Сообщение отредактировал slavcooller - Воскресенье, 22.11.2015, 09:50
Спасибо
ЛорисонДата: Воскресенье, 22.11.2015, 20:43 | Сообщение # 32

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
874
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата slavcooller ()
Просто я убежден в том, что чем лучше человек знает язык, тем скромнее он себя оценивает, сравнивая свои достижения с уровнем носителя. У Лорисон есть возможность доказать мне, что я не прав.

Даже если бы я говорила действительно о себе (как Вам показалось), а не о других прекрасных преподавателях, то скайп всё равно бы не пригодился. Доказывать кому-то что-то - последнее дело. Вы и сами это где-то ооччень глубоко в душе понимаете, говоря о параллельных вселенных.
Спасибо
PopugaykaДата: Воскресенье, 22.11.2015, 20:44 | Сообщение # 33

NN MM
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
964
Награды: 8
Статус: Offline
...-ноиды, ...-ляди, ...-анцы, ...-расы такие родные для русского человека суффиксы и рядом стоящие буковки.
Что трудно уловить иностранцу.
Аналогия очевидна.
Кстати на живых американских форумах давно заменяли you на u. Язык живой...


Сообщение отредактировал Popugayka - Воскресенье, 22.11.2015, 20:46
Спасибо
ЛорисонДата: Понедельник, 23.11.2015, 11:38 | Сообщение # 34

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
874
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата Сергей_П5913 ()
Есть удивительно простой метод изучения иностранного языка, правда. требующий вложений. Нужно, чтобы урок вели не мы. а они.

Согласна, это лучший метод для изучения разговорного языка. А он сильно отличается от письменного. У меня вели уроки и британцы, и американцы, и шотландцы, но научили всем аспектам языка именно наши преподаватели. Возможно, и носители языка прекрасно с этим справились бы, вот только не сильно стремятся хорошо образованные иностранцы работать в нашей системе образования.
Спасибо
BumboxДата: Понедельник, 23.11.2015, 16:13 | Сообщение # 35

Михаил Васильев
Ранг: Магистр (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
435
Награды: 10
Статус: Offline
Цитата Popugayka ()
на живых американских форумах давно заменяли you на u.


да, на уровне разговорного языка / слэнга там все очень далеко от "нормы".

насчет "упрощенных правил предлогов", это, конечно, не правила, а то, чем британский от американского отличаются опять же на уровне разговорного языка, но со временем (за последние лет 20) это все перешло в разряд "нормы". Там, где англичанин поставит 3 разных предлога в трех разных случаях (in, on, at), американец обойдется одним in. И учитель в школе это даже за ошибку не засчитает, а британский преподаватель, увидев такое, брякнется в обморок и влепит "пару" )

Цитата slavcooller ()
дети не знают ни грамматику, ни лексику и выходят полными нулями из стен учебных заведений


истину глаголите, истину...

вот у меня если взять 11 класс и просто непредвзято оценить их знания, ориентируясь на конкретные "требования к выпускникам", там будет полный "ноль", средний балл - "двойка".

я долго любил размышлять на вечную тему "кто виноват и что делать"... (хотя был у меня в институте научный руководитель, который очень разозлился, когда я в курсовой написал что-то вроде "и вот возникает вопрос: что делать в данной ситуации...". Он зачеркнул эту фразу и сказал: никогда не спрашивайте "кто виноват" и "что делать", у нас уже была мода на такие вопросы и мы знаем, к чему все это привело)...

но я отвлекся...

разум подсказывает самые простые ответы: дети ничего не знают, так как

1 - отсутствует мотивация. Они не понимают, зачем в таком обьеме изучать язык, где и как они его будут применять. И ситуация в стране не способствует созданию этой мотивации. Не могу же я сказать ученикам: "вы все пойдете работать в Газпром, будете ездить по заграницам, вести важные переговоры и все такое..." меня смешают с веществом, название которого не принято произносить вслух в приличном обществе.

2 - нет условий для учебы. Переполненные группы, сваленные в кучу дети с разным уровнем подготовки. 50 % рабочего времени уходит на то, чтобы бульдозером разбить стену из лени и тупости, бесконечно огрызаться в ответ на "это мы не хотим, это не будем и отойдите от нас с вашим дурацким диалогом"

короче, все ясно...

эээээээ...не так все, оказывается, просто.

однажды у меня была шикарнейшая возможность пообщаться с учителем ин яз из США. Эта дама преподает испанский (основной ин яз, изучаемый в Штатах) в обычной средней школе где-то рядом с Нью Йорком.
Я спросил: какая у вас главная трудность в работе?
Ответ: очень завышенные требования к уровню знаний учеников. Дети не могут выучить язык на том уровне, который заложен в экзаменационные тесты. И тотальное отсутствие желания учиться.
Потом она долго рассказывала, что по 2 раза в год выезжает со своими учениками на практику языка (там это стоит копейки), они уже раз 10 бывали в Мексике, обьездили всю Аргентину и Коста Рику. Возможностей для практики - масса, испанский очень востребован на рынке труда. Из-за постоянного притока эмигрантов из Латинской Америки, все соц службы, полиция, больницы и даже банки набирают сотрудников со знанием испанского. Короче, язык нужен везде. А ученики учить его не хотят.

Получается, есть еще некий фактор, влияющий на эту ситуацию...но идентифицировать его я не могу.
Спасибо
atschoolДата: Среда, 25.11.2015, 21:35 | Сообщение # 36

Фатима Гебенова
Ранг: Студент (?)
Группа: Пользователи
Должность: учитель
Сообщений:
199
Награды: 6
Статус: Offline
miss_lorens, прошу прощения, если невольно обидела, такого намерения у меня не было. я просто написала то, что знаю наверняка.
Спасибо
Александра1117Дата: Суббота, 23.07.2016, 08:56 | Сообщение # 37

Александра Хрустова
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Волгоград

Должность: учитель английского языка
Сообщений:
3
Награды: 0
Статус: Offline
К сожалению, иметь чисто британское произношение намного сложнее, чем американское. Это факт. Понять американца проще, чем англичанина. Иностранный язык дается далеко не всем и не все дети, а также их родители рады такой возможности, как выучить английский. Для многих людей это по-прежнему пустая трата времени, потому что существуют словари, переводчики, разговорники, которые в нужной ситуации подсобят. Из всего выше сказанного хочу заключить, что я не понимаю необходимости учить классический британский вариант английского языка. В школах нет таких ресурсах, чтобы действительно обучить ученика такие стандартам речи, как в Великобритании. Поэтому я в недоумении, почему все так против американского варианта английского. Он во многих планах легче, чем британский. Даже многие учебные пособия известных авторов практикуют использование именно американских вариантов слов, фраз и грамматических структур. Даже, входящий в Федеральный перечень рекомендованных учебников, УМК Spotlight содержит элементы как американского, так и британского английского.
Спасибо
Форум учителей об образовании в России и мире » Форум педагогов по предметам, разделам » Форум учителей иностранных языков » Британский и американский варианты английского (Опрос, ваше мнение)
Страница 3 из 3«123
Поиск:



Спорная ситуация с родителями или администрацией? Ищете выход из проблемы на уроке или с учеником?
Не знаете, как что-то сделать на компьютере?


Вы можете задать анонимный вопрос
х
Подробно изложите суть вашего вопроса.
Обратите внимание, что вопросы публикуются в открытом доступе не сайте, поэтому не указывайте персональные данные ваши или иных лиц. Однако стоит указать свой РЕГИОН, т.к. законодательство в разных регионах разное.
Отправить