Материал к уроку литературного чтения "Агния Барто - попутчик детства"


 

 

 

 

 

Когда Агнию Барто спрашивали «Почему вы пишите для детей?» то она отвечала: «Из хитрости: дети прочтут, запомнят стихи, а потом они вырастут и будут их читать своим детям. И так стихи будут жить долго». И она оказалась права. Даже сейчас, по прошествии многих лет после ухода поэтессы, её стихи знает каждый ребёнок, книги издаются и переиздаются, и Барто, без сомнения, является одной из самых любимых детских писательниц.

Более того, её стихи знают наизусть и взрослые. Они глубоко вшиты в память, и сколько бы лет ни было человеку, он обязательно сможет вспомнить что-то из творчества поэтессы.

Несмотря на неутраченную популярность, мало кто знает подробности биографии Агнии Барто. Например, о том, что она пережила личную трагедию, но не отчаялась. Или о том, как она помогла встретиться тысячам людей, потерявших друг друга во время войны.

Агния Львовна Барто родилась 17 февраля 1906 года в Москве в семье известного московского ветеринара. Агния получила прекрасное начальное домашнее образование, которым руководил отец. Он очень любил писателя Льва Толстого и по его книгам учил читать свою дочь. Затем Агния поступила в балетную школу, однако балет привлекал маленькую Агнию меньше, чем поэзия. На выпускных экзаменах она прочитала трагическую поэму собственного сочинения «Похоронный марш». Это исполнение увидел нарком просвещения Луначарский, и посоветовал Агнии писать весёлые детские стихи. И в 1925 году Агния Барто выпустила свою первую книжку «Китайчонок Ван Ли».

Карьера детской писательницы не помешала Агнии в 19 лет выйти замуж за поэта Павла Барто, в этом браке появился сын Игорь. Супруги Барто прожили вместе 6 лет и расстались, сохранив прекрасные тёплые отношения. Барто уйдет от супруга к мужчине, который станет любовью всей её жизни. В этом браке появится дочь Татьяна.

Несмотря на свалившуюся популярность, поэтесса Агния Барто продолжала оставаться скромным и застенчивым человеком. Например, при встрече с Маяковским, не решилась с ним заговорить, а авторство стихотворения, прочитанного Чуковскому, Агния приписала ребёнку. Надо сказать, что встреча с Маяковским стала для Барто судьбоносной. Она задумывалась начать писать для взрослых и уйти из детской поэзии. Однажды, на неделе детской книги, Маяковский после выступления перед детьми и оваций сказал: «Вот это аудитория, вот для кого надо писать».

Агния Барто не имела врагов, не ввязывалась в склоки. Ей нередко доставалось от критиков и коллег за якобы сложные рифмы и плохие образы. Есть основания считать, что поток критики появился не без участия другого детского поэта Самуила Маршака. Маршак относился к Барто покровительственно и пытался учить, что очень её раздражало. Однажды она так и сказала Маршаку: «Знаете, Самуил Яковлевич, в нашей детской литературе есть Маршак и подмаршачники. Маршаком я быть не могу, а подмаршачником — не желаю». Барто была очень трудолюбива, она могла по несколько раз переделывать текст, пока не доводила его до совершенства. Ее книги выходили одна за другой, а она не переставала работать: писала сценарии, прозу, работала на радио.

Барто много путешествовала по миру в составе советских делегаций. Она была их «лицом». Знание несколько иностранных языков, умение выгодно подать и держать себя в обществе, элегантность и умение танцевать - все это в сочетании с неконфликтным характером и добрым нравом притягивало людей к ней.

Агния Барто побывала в Испании в 1938 году, когда там уже шла война. Одним из самых ярких и мрачных воспоминаний для нее стал разговор с испанской женщиной, которая показала ей фотографию своего погибшего сына. Барто это сильно потрясло, она написала своей подруге: «Как описать чувства матери, пережившей своего ребенка?». Но через несколько лет она и сама испытала такое же горе — ее сын погиб в мае 1945 года во время несчастного случая. Барто ушла в себя, продолжать жить ей помогали только любовь к дочери и работа.

Она стала ещё больше работать. Смерть сына стала для неё страшным горем, после которого уже не писались шуточные стихи про заек и мишек. В 1947 году после посещения детского дома в подмосковном Звенигороде, выходит в свет поэма «Звенигород» —о детях, потерявших родителей во время войны. Поэма сделала Барто национальной героиней. Это удивительная история. Агния Барто, как всегда, в написании использовала свои беседы с детьми. Детские воспоминания, вошедшие в поэму, показались знакомыми женщине, во время войны потерявшей свою маленькую дочь. Она написала письмо Агнии в надежде, что та общалась с её пропавшей дочерью. Благодаря Агнии Барто мать и дочь встретились спустя 10 лет. Барто получала много писем от своих маленьких читателей и нередко вступала с ними в переписку. А с 1965 года письма стали ее главным делом и заботой. Каждый месяц в течение девяти лет Агния Львовна вела на радио программу по розыску пропавших во время войны детей. Вот когда огромный опыт и «чувство ребенка» сыграли действительно удивительную роль: Барто придумала способ искать людей, не используя официальных данных – лишь по воспоминаниям детства.

Такую программу, как «Найти человека», могла вести только Барто – «переводчица с детского». Она бралась за то, что было не по силам милиции и Красному Кресту. Выросшие дети, которых искали и которые сами разыскивали близких, часто не знали ни своего настоящего имени, ни имен родителей, ни даже места, где жили до войны. Все, что у них было – это обрывки детских воспоминаний: девочка помнила, что жила с родителями возле леса и папу ее звали Гришей; мальчик запомнил, как катался с братом на «калитке с музыкой»… Пес Джульбарс, папина голубая гимнастерка и кулек яблок, как петух клюнул между бровями – вот и все, что знали о своей прежней жизни военные дети. Для официальных поисков этого было мало, для Барто – достаточно. В эфире «Маяка» она зачитывала отрывки из писем, коих за девять лет получила больше 40 тысяч. Иногда люди, уже отчаявшиеся за долгие годы поисков, находили друг друга после первой же передачи. Так, из десяти человек, чьи письма Агния Львовна однажды прочла, нашлись сразу семеро. Это было 13 числа: Барто, которая не была ни сентиментальной, ни суеверной, стала считать его счастливым. С тех пор передачи выходили 13 числа каждого месяца. Очень помогали обычные слушатели, неравнодушные. Был такой случай: женщина, которая потерялась ребенком, помнила, что жила в Ленинграде на улице, которая начиналась на букву «о» и рядом с домом были баня и магазин, – рассказывает Татьяна Щегляева. – Сколько ни бились, не могли найти такую улицу! Разыскали старого банщика, который знал все ленинградские бани… И в конце концов оказалось, что это улица Сердобольская – в ней много «о», которые девочке и запомнились. А однажды родные отыскали дочь, которая потерялась четырехмесячной – понятно, что никаких воспоминаний у нее быть не могло. Мать рассказала только то, что на плечике у ребенка была родинка, похожая на розочку. И это помогло: жители украинской деревни вспомнили, что у одной женщины есть родинка наподобие розочки и ее нашла во время войны местная жительница. Семья Барто вольно или невольно включалась в работу. «Как-то прихожу домой, открываю дверь в кабинет мужа – против него сидит плачущая женщина, а он, отодвинув в сторону свои чертежи, мучительно пытается понять, кто потерялся, где, при каких обстоятельствах», – вспоминала сама Агния Львовна. Если она куда-то уезжала, дочь Татьяна фиксировала все, что происходило за время ее отсутствия. И даже няня, когда в дом приходили люди, спрашивала: «Воспоминания-то у тебя подходящие? А то не всё годится». Таких людей в семье называли «незнакомыми гостями». Они приезжали в Лаврушинский прямо с вокзалов, и многие счастливые встречи случились на глазах Агнии Львовны. За девять лет с ее помощью воссоединились 927 семей. По мотивам передачи Барто написала книгу «Найти человека», читать которую без слез совершенно невозможно. Люди приезжали к Барто прямо домой, с вокзала, и всем членам ее семьи приходилось включаться в эту работу. Она старалась решить их материальные проблемы: доставала лекарства, искала хороших врачей, пыталась помочь в получении жилья.

За девять лет, что Барто посвятила этой передаче, воссоединилось около тысячи семей. Книга, которую Агния Барто написала по мотивам программы «Найти человека», получилась невероятно трогательной и душевной. «От боязни испортить себе настроение чужой бедой (даже увиденной не в жизни, а в кино) всего один шаг к эгоизму и бессердечию».

В 1970-м умер ее муж, Андрей Владимирович. Последние несколько месяцев он провел в больнице, Агния Львовна оставалась с ним до последнего. Она пережила мужа на одиннадцать лет. Все это время не переставала работать: написала две книги воспоминаний, более сотни стихов. Она не стала менее энергичной, только начала страшиться одиночества. Часами разговаривала с подругами по телефону, старалась чаще видеться с дочерью и внуками. О своем прошлом вспоминать по-прежнему не любила. Молчала и о том, что десятки лет помогала семьям репрессированных знакомых: доставала дефицитные лекарства, находила хороших врачей; о том, что, используя свои связи, много лет "пробивала" квартиры — порой для людей совершенно незнакомых.

Ее не стало 1 апреля 1981 года.

Значение творчества Агнии Барто в жизни каждого ребёнка сложно переоценить. Она знает силу смеха, она владеет неоценимым даром юмора, умеет заставить смеяться своих читателей. Смех — её первый помощник в общении с детьми, главный союзник в её работе воспитателя.. Барто подчас смеётся над тем, что вовсе не шутка, и невесело, и нерадостно: она осмеивает недостатки ребят и те нездоровые явления, с которыми мы ещё часто встречаемся и дома, и в школе, и на улице. Ей противны и корысть, и жадность, и зависть, и лень, и враньё, и мелкое тщеславие, и всякие дурные черты, которые бывают у человека и в детстве. Высмеивая их, поэт тем самым возбуждает чувство человеческого достоинства в каждом малыше. Ведь насмешка для ребёнка часто страшнее всякого наказания и, уж конечно, действеннее любой нотации, любого наставления.

Стихи А. Барто переведены на 72 языка и печатаются в разных странах. Они изданы во Франции, Англии, Америке, Японии, Индии, в социалистических странах — в Германии, Польше, Болгарии, Югославии. Но больше всего они издаются в нашей стране, где Барто знают и любят все дети — «от двух до восьмидесяти».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Полный текст материала Материал к уроку литературного чтения "Агния Барто - попутчик детства" смотрите в скачиваемом файле.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Анастасия  Сова8595
04.11.2018 0 93 6

Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.


Смотрите похожие материалы


Принимайте участие!
Читайте новые статьи
Оставьте отзыв к материалу:
Всего: 0