Скажите, что значит "по факту"?
|
|
didiwuwen | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:33 | Сообщение # 1 |
didiwuwen
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Зарегистрированные
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Статус: |
Offline |
|
я иностранка,и сейчас учусь русский язык,помогите ,пожалуйста,я долго разыскивала ,но не могу понять,спасибо заранее.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Екатерина_Пашкова | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:41 | Сообщение # 2 |
Сообщений: |
7235 |
Награды: |
285 |
Статус: |
Offline |
|
didiwuwen, а у вас это слово в каком предложении? Если вы напишите, мы можем вам объяснить.
Пример: уголовное дело возбуждено по факту избиения Иванова Ивана Ивановича. В этом предложении слово "по факту" означает, что произошел факт, событие, а именно - избиение Иванова.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
didiwuwen | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:45 | Сообщение # 3 |
didiwuwen
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Зарегистрированные
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Статус: |
Offline |
|
мой предподаватель сказал такой диалог:(не точно вспоминаю): ----Катя,давайте поженимся,я тебя люблю,и я все тебя послушаюсь..... ----э..э,я выиду по факту.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Екатерина_Пашкова | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:51 | Сообщение # 4 |
Сообщений: |
7235 |
Награды: |
285 |
Статус: |
Offline |
|
didiwuwen, что-то я не совсем понимаю, что здесь имеется ввиду.
Во-первых, диалог такой?
- Катя, давайте поженимся. Я тебя люблю и всё для тебя сделаю. - Э...э, я выйду за тебя по факту.
Возможно, в данном случае имеется ввиду, что Катя выйдет замуж за человека после того, как он всё для нее сделает, то есть по факту совершенных действий (всё для тебя сделаю).
Мне кажется так.
didiwuwen, я правильно поняла ваш диалог?
18.08.2011
|
|
|
| |
|
didiwuwen | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:58 | Сообщение # 5 |
didiwuwen
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Зарегистрированные
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Статус: |
Offline |
|
да,вы правы!!!
спасибо вам,
но как я могу использовать это выражение?Добавлено (18.08.2011, 22:57) --------------------------------------------- и ещё вопрос,
"во время "и "в течение",какое различие у них есть??? Добавлено (18.08.2011, 22:58) --------------------------------------------- "во время "и "в течение" и "на протяжение",какое различие у них есть???
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Екатерина_Пашкова | Дата: Четверг, 18.08.2011, 22:59 | Сообщение # 6 |
Сообщений: |
7235 |
Награды: |
285 |
Статус: |
Offline |
|
Quote (didiwuwen) но как я могу использовать это выражение?
Это выражение в повседневной жизни в русском языке используется не часто. Это, скорее, язык юридических документов или научный язык.
Чаще в простой речи используется слово фактически, то есть действительно.
Кстати, didiwuwen, я тут нашла про фактический брак. Это означает, что девушка выйдет замуж не после того, как муж что-то для нее сделает (по вашему диалогу), а просто будут вместе жить, не оформляя документами свои отношения: без регистрации в ЗАГСе или венчания в церкви.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Екатерина_Пашкова | Дата: Четверг, 18.08.2011, 23:05 | Сообщение # 7 |
Сообщений: |
7235 |
Награды: |
285 |
Статус: |
Offline |
|
Quote (didiwuwen) "во время "и "в течение" и "на протяжение",какое различие у них есть??? Эти слова - синонимы, то есть имеют практически одинаковое значение.
Во время чтения книги я пью чай. Но В течение чтения книги... В течение месяца я не получала от тебя писем. На протяжении многих веков люди стирали свою одежду в реке.
В течение дня, в течение недели, в течение месяца, в течение какого-то срока - это правильные выражения.
Я не учитель русского языка, говорю просто, как знаю.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
didiwuwen | Дата: Четверг, 18.08.2011, 23:10 | Сообщение # 8 |
didiwuwen
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Зарегистрированные
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Статус: |
Offline |
|
понятно,значит, гражданский брак =фактический брак и дворец бракосочетания
а жениться-\вспупить в брак --это какой брак?Добавлено (18.08.2011, 23:10) --------------------------------------------- огромное спасибо!!!!!
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Екатерина_Пашкова | Дата: Четверг, 18.08.2011, 23:15 | Сообщение # 9 |
Сообщений: |
7235 |
Награды: |
285 |
Статус: |
Offline |
|
Quote (didiwuwen) гражданский брак =фактический брак Выражение Гражданский брак имеет 2 значения: 1) это брак, когда люди оформили свои отношения документально в ЗАГСе (или Дворце бракосочетания), но не венчались в церкви. Это выражение использовалось в России в прошлом веке, но сейчас все чаще выражение гражданский брак используется в значении №2. 2) отношения, когда мужчина и женщина живут в месте, но не оформили свои отношения ни в гражданских учреждениях (ЗАГС, Дворец бракосочетания), ни в церкви. Это еще называется словом сожительство (со-жительство, то есть вместе живут), а мужчина и женщина - сожители.
Второе значение используется чаще, есть слова гражданский муж, гражданская жена. Во втором значении гражданский брак = фактический брак, и в этом вы совершенно правы.
Жениться и вступить в брак - это, скорее всего, оформить отношения в специальном учреждении.
18.08.2011
|
|
|
| |
|
Carduus | Дата: Четверг, 18.08.2011, 23:16 | Сообщение # 10 |
Carduus
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Я - учитель
|
Сообщений: |
965 |
Награды: |
30 |
Статус: |
Offline |
|
Quote (didiwuwen) понятно,значит, гражданский брак =фактический брак и дворец бракосочетания
а жениться-\вспупить в брак --это какой брак?
Добавлено (18.08.2011, 23:10) --------------------------------------------- огромное спасибо!!!!! Менеджер, не завидую Вам - сейчас придётся объяснять, что брак, зовущийся в просторечии "гражданским" таковым не является...
18.08.2011
|
|
|
| |
|
didiwuwen | Дата: Четверг, 18.08.2011, 23:22 | Сообщение # 11 |
didiwuwen
Ранг: Дошколенок (?)
Группа: Зарегистрированные
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Статус: |
Offline |
|
Quote (Carduus) Менеджер, не завидую Вам - сейчас придётся объяснять, что брак, зовущийся в просторечии "гражданским" таковым не является...
ааа....ясно...спасибо...
18.08.2011
|
|
|
| |
|