Страница 1 из 11
Модератор форума: milov, lyumer, Екатерина_Пашкова 
Форум учителей об образовании в России и мире » О форуме, форумчанах и сайте » Болталка » Разноцветный учитель (или как отличить "серых" от "несерых".)
Разноцветный учитель
Александр_ИгрицкийДата: Четверг, 07.04.2016, 10:56 | Сообщение # 1

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Уважаемые коллеги!
Хочется сказать несколько слов о том, кто же такой учитель.
Открываю новую тему в Болталке по причине временных трудностей.
Если есть мысли об этом и не считаете зазорным высказаться именно здесь, давайте поговорим.
Начну чуть позже, а сейчас хотелось бы просто увидеть мнение о целесообразности такой темы.
Спасибо
elena57Дата: Четверг, 07.04.2016, 15:45 | Сообщение # 2

Елена Спиридонова
Ранг: Доцент (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Должность: учитель
Сообщений:
2024
Награды: 42
Статус: Offline
Великие умы обсуждают идеи, средние умы обсуждают события, а мелкие - людей.
Эти слова принадлежат первой леди мира – Элеоноре Рузвельт.

Тема интересная, но обсуждать придётся личность учителя, т.е. людей. Не рискуем ли мы попасть в категорию мелких умов, исходя из приведённой Вами цитаты? smile


Сообщение отредактировал elena57 - Четверг, 07.04.2016, 15:46
Спасибо
Александр_ИгрицкийДата: Пятница, 08.04.2016, 03:23 | Сообщение # 3

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Цитата elena57 ()
Не рискуем ли мы попасть в категорию мелких умов, исходя из приведённой Вами цитаты?

Представляет определённый интерес не только проникнуться содержанием слов Элеоноры Рузвельт, но и посмотреть на её слова немного с другой стороны. Блестящее высказывание! Исключительно содержательное и критериальное высказывание, необычайно активное и острое.
Последствия любых попыток обсуждения автора высказывания и характеристика человека, предпринимающего их, уже заключены в самом высказывании.
Дефиниция интеллектуальной резервации для тех, кто склонен рассматривать само высказывание как событие и попытается поговорить именно об этом, тоже предельно конкретна.
Элеонора Рузвельт одним росчерком «Parker 51» сумела увековечить в одном предложении и блестящую идею, и основанный на ней критерий определённой классификации. Будучи аутологичным, критерий в применении к самой госпоже Рузвельт однозначно и неоспоримо определяет её атрибут.
Погрузившись в обсуждение, мы можем ничем не рисковать. Причин несколько. Одна, лежащая на поверхности, заключается в том, что для тех немногих, которые могут продолжить участвовать в дискуссии, лишь опустившись с вершин идеи Учительства через конкретные события и до равнин персоналий, указанная цепочка интересна лишь в той степени, когда можно полить чем угодно или славословить конкретную Марьванну или Аннупалну. В остальных случая интерес очень быстро угасает. Обсуждение героев стендов «Не проходите мимо», «Их разыскивает милиция» или «Страна должна знать своих героев» актуально и зажигательно, но всегда, как и показывает практика нашего форума, превращается в беспросветный базар. Восхождение же от личностей через события к вершинам идей требует не только хороших легких, но и определенных навыков отделения зёрен от плевел.
Вторая и более существенна причина тоже прекрасно сформулирована незабвенной госпожой Рузвельт: «Всегда помни, что у тебя нет права быть личностью. У тебя есть обязанность». Проще безлико копаться в чужом белье, показывая все его дырки и грязь. Личность всегда ищет причины поражений в себе, а истоки побед – в других. Личность – это всегда позиция, персональная ответственность, вытекающая из обязанностей.
Позволю себе высказать мысль, может быть, крамольную с точки зрения словесников. Любой литературный герой через свою сопричастность к определенным событиям становится героем значимым и запоминающимся в той степени, в какой в его образе фокусируется определенная идея. Изреченные слова могут содержать ложь или вербальным венком сопровождать её, но в любом случае они уже принадлежат вечности и в этом смысле они попадают в её анналы не в качестве букворяда, но в качестве идеи. Период полузабвения идеи зависит от её содержательности, хотя какое дело вечности до времени?!
Совершенно такая же крамольная мысль всегда возникала у меня, когда я читал взахлёб озвученные растяжки через улицы
«НЕ МОЖЕШЬ ДЕЛАТЬ КАЧЕСТВЕННО - НЕ БЕРИСЬ ВООБЩЕ»!
или
«ТОЛЬКО НАЙДИ СВОЁ ДЕЛО И СТАРАЙСЯ СТАТЬ САМЫМ ЛУЧШИМ»!
И ещё массу аналогичных гимнов порядочности, чистоте, стремлению к самым высоким высотам. Позволю отнестись к этим акафистам как к определенной модели жизненной позиции резко отрицательно.
Причина.
Мы говорим о людях в основном уже состоявшихся, определившихся в жизни. Такие люди и профессию выбирают под себя. И оставаться они должны всегда самими собой. Учительство в этом плане абсолютно не отличается от других занятий. Ничем! Разговоры о том, что учитель имеет дело с человеческими судьбами, принимает участие в их формировании, несет свет знаний, сеет то самое «разумное, доброе, вечное», поэтому особенно ответственен перед человечеством, - суть разговоры демагогические и рассчитанные на наивных. Все мы несем ответственность за наших детей. Иной взгляд на проблему воспитания – взгляд не просто ущербный, а вредный.
Основа любого воспитания – воспитание личности. А личность не может быть совсем серой или других оттенков серости. У личности есть всего несколько фундаментальных атрибутов. Быть лучшем не в их числе. Не можешь – не берись – не в их числе. И вообще те мудрости, какие были озвучены параллельно с этими, не в их числе. Горение – для личности исключительно важно.
Не буду мудрствовать. Поднимусь из своих болот до мелочности и вспомню Юнну Мориц.
Терпи, мой родной, терпи!
Страдай, мой родной, страдай!
В чужой постели не спи,
Кусок чужой не съедай.

Не зарься на скарб чужой,
Не пачкай чужую честь -
Не будешь горбат душой,
А будешь такой, как есть.

Надежды чужой не гробь,
Досады чужой не множь.
Ты - человек, ты - дробь,
Правды и кривды дрожь!..

Пестуй детей чужих,
Падок не будь на месть -
Будешь не дрянь мужик,
А будешь такой, как есть.

Храмов чужих не хай,
Веры чужой не пни,
С нищим дели сухарь,
Родине долг верни.

В худшие дни не трусь,
В лучшие не наглей, -
Может быть, я вернусь
Матерью быть твоей....

И если эти святые истины не находят отзвука в душе, это беда для этой обделенной души. Если «правды и кривды дрожь» не стучится как пепел Клааса в сердце учителя – это трагедия для общества.
Мне нечего больше добавить.
Совсем нечего.
Спасибо
ЛорисонДата: Понедельник, 11.04.2016, 11:27 | Сообщение # 4

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
873
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата elena57 ()
Тема интересная, но обсуждать придётся личность учителя, т.е. людей. Не рискуем ли мы попасть в категорию мелких умов,

Боюсь, в таком случае на форуме все ходят по острию ножа, беседуя о школьниках, директорах, родителях... Хотя, конечно, приятно было бы считать себя великим умом. smile
Спасибо
Александр_ИгрицкийДата: Понедельник, 11.04.2016, 11:42 | Сообщение # 5

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Лорисон, не могу в очередной раз не сослаться на Первую леди:
"Мне кажется, что если при рождении ребенка мать попросит у феи для своего дитя самый лучший дар, то это будет любопытство."
Давайте от греха попасть в незаслуженную категорию не будем рассматривать это высказывание как идею, а просто как каприз Элеоноры, и подумаем, как же такое могло залететь в голову конкретной американке.
Спасибо
ЛорисонДата: Понедельник, 11.04.2016, 12:02 | Сообщение # 6

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
873
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата Александр_Игрицкий ()
"Мне кажется, что если при рождении ребенка мать попросит у феи для своего дитя самый лучший дар, то это будет любопытство."

"Любопытной Варваре на базаре нос оторвали". smile
Цитата Александр_Игрицкий ()
как же такое могло залететь в голову конкретной американке.

Возможно, прочитала эту идею у некой другой первой леди, которая блистала до неё. smile
Спасибо
Александр_ИгрицкийДата: Понедельник, 11.04.2016, 19:00 | Сообщение # 7

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Лорисон, здесь есть небольшая языковая особенность.
Отдышусь и чуть позже напишу.

Добавлено (11.04.2016, 19:00)
---------------------------------------------

Цитата Лорисон ()
"Любопытной Варваре на базаре нос оторвали".

Языковая особенность состоит в том, что для английского языка оба русских слова "любопытство" и "любознательность" фактически равнозначны. Любознательной Варваре на базаре делать нечего и переживать за свой нос не стоит. Она в книжках копается! Не просто нюанс - отличие серьезное.
Для англоязычных сэров и леди всё это будет curiosity. У них и космический аппарат имеет такое имя. Иногда, подчеркивая серьезность curiosity, они могут добавить intellectual. Не более.
И у Первой леди в подлиннике:
I think, at a child's birth, if a mother could ask a fairy godmother to endow it with the most useful gift, that gift would be curiosity.
Поэтому все претензии к переводчику. Уверен, что Нора Галь в данном контексте перевела бы curiosity как любознательность. Что содержательнее.
Однако если говорить именно о колыбельном периоде, то реальнее, конечно, любопытство, которое только потом может в хороших руках перерасти в любознательность.
Спасибо
ЛорисонДата: Вторник, 12.04.2016, 11:22 | Сообщение # 8

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
873
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата Александр_Игрицкий ()
для английского языка оба русских слова "любопытство" и "любознательность" фактически равнозначны.

Не соглашусь. Мне лучше было сразу привести английский вариант той поговорки: "curiosity killed the cat". Много раз слышала, как родители говорят про Варвару малышам в ответ на вполне нормальные вопросы. Поэтому и всплыла эта поговорка как контраст на слова Первой леди. Два полюса в воспитании: инициировать любопытство (= любознательность) и забивать его на корню.
Спасибо
Александр_ИгрицкийДата: Вторник, 12.04.2016, 11:34 | Сообщение # 9

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Лорисон, рискните написать на почту.
Это просто просьба.
...
А я соглашусь с Вами.
Кошки действительно любопытны.
И с двумя полюсами полностью соглашусь.
Вы с кем не согласны? С Первой леди или с переводчиком?
Поставлю вопрос иначе: каким словом Вы заменили бы "curiosity" в её фразе?
Спасибо
ЛорисонДата: Вторник, 12.04.2016, 11:46 | Сообщение # 10

Лара Басс
Ранг: Аспирант (?)
Группа: Пользователи
Российская Федерация
Москва

Сообщений:
873
Награды: 19
Статус: Offline
Цитата Александр_Игрицкий ()
Поставлю вопрос иначе: каким словом Вы заменили бы "curiosity" в её фразе?

Никаким. Она сказала именно то, что имела ввиду. Если Вы подразумеваете "отсебячину", то я бы как вариант взяла "intelligence".
Спасибо
Александр_ИгрицкийДата: Вторник, 12.04.2016, 15:33 | Сообщение # 11

Александр Игрицкий
Ранг: Академик (?)
Группа: Заблокированные
Российская Федерация
Москва

Должность: Freelancer
Сообщений:
11104
Награды: 128
Статус: Offline
Цитата Лорисон ()
Она сказала именно то, что имела ввиду.

Никаких сомнений и возражений!
Но согласитесь, что при переводе мнение переводчика зачастую перевешивает мнение автора, и неизбежно привносится личный элемент. Получить же согласие автора на правильность перевода невозможно.
Любой из нас, озвучивая пропущенную через себя иноязычную фразу, всегда выдает отфильтрованную в своем сознании отсебятину. И никуда от этого не уйти.
Переводить Иосифа Бродского на чужой язык - дело практически безнадежное. Он сам попытался как-то исправить эту ситуацию и сделал свой перевод себя. На что незамедлительно услышал вопрос друзей : "Иосиф, это кто же тебя так изуродовал"?
Это я всё к тому, что в подавляющем большинстве словарей curiosity переводится с английского и как любознательность, и как любопытство. В обратную сторону аналогично. И любопытство - curiosity, и любознательность - curiosity. Только у А.И.Смирницкого я нашёл перевод любознательности как inquisitiveness.
В нашем родном любопытство ближе к сованию носа во все дела, выспрашивание со всеми несущественными подробностями, или в мягкой форме - "почемучка".
Любознательность - это попытка вникнуть в суть, докопаться, разобрать по винтикам.
Ваше "intelligence" в классификации проявлений интереса я бы выделил принципиально отдельно.
В любом случае, Лорисон, большущее спасибо за участие в разговоре.
Очень интересная тема!
Спасибо
Форум учителей об образовании в России и мире » О форуме, форумчанах и сайте » Болталка » Разноцветный учитель (или как отличить "серых" от "несерых".)
Страница 1 из 11
Поиск:



Спорная ситуация с родителями или администрацией? Ищете выход из проблемы на уроке или с учеником?
Не знаете, как что-то сделать на компьютере?


Вы можете задать анонимный вопрос
х
Подробно изложите суть вашего вопроса.
Обратите внимание, что вопросы публикуются в открытом доступе не сайте, поэтому не указывайте персональные данные ваши или иных лиц. Однако стоит указать свой РЕГИОН, т.к. законодательство в разных регионах разное.
Отправить