- Как тебе повезло, - говорит моя сокурсница при встрече, - ты преподаешь французский!
- А ты?
- Я латынь и немецкий.
- А, - протягиваю я, немного сочувствуя и попутно размышляя о собственном везении и тяжелом учебном годе, который закончился.
Мы стоим возле Петровского дворца «Монплезир» в Нижнем парке. Над нами солнце и синее небо. Толпы людей радуются отличной погоде и собственному счастью - побывать здесь, на берегу Финского залива в Петергофе. «Ой, кажется французы», - восклицает подруга, - так хочется поговорить». Страсть к французскому языку в нас неискоренима, а преданность Франции вызывает удивление даже у французов.
«Надеюсь, что микроб французского вселился и в вас за эти годы», - сказала я на последнем уроке в 11 классе, предполагая, что они поймут и простят нетипичный синоним слову "любовь". Это прозвучало бы слишком пафосно в классе, даже на последнем уроке.
Школа, в которой я работаю более 20 лет, гимназия императора Александра II, стоит возле Верхнего парка, радуя глаз жителей и туристов торжественностью архитектурных форм и привлекая некой загадочностью. Школе - 133 года. Как и раньше, в ней преподаются иностранные языки: английский, немецкий и французский. Два последних изучаются в качестве второго иностранного языка.
Моя задача - очаровать милых пятиклассников волшебными звуками языка, всякими французскими "штучками", не забывая при этом, что, вероятнее всего, они уже любят один иностранный язык, английский. К концу года твердо усваиваем разницу между un pull и une poule и готовы сражаться далее с глаголами третьей группы. Французский не дается легко. Но надежды мы не теряем. Ведь впереди столько интересных событий!
Наш любимый с ребятами праздник «Рождество в Европе» мы проводим каждый год накануне католического Рождества. Самое главное - все успеть. Выучить тексты, научиться танцевать или хотя бы двигаться под французскую музыку, разучить множество стихов и в итоге, облачившись в театральные костюмы, с воодушевлением разыграть роли, погрузившись в атмосферу праздника…
Театральное представление удалось! Цели и задачи выполнены. Успешно завершились массовая, групповая и индивидуальная работа с учащимися. Ребята изящно двигались, ладно пели, а у кого-то обнаружился дар перевоплощения. Счастливы дети, родители и педагоги. И всем дружно хочется на Рождество в Париж! Жизнь наполняется смыслом и дает аванс на будущее. А будущее - это знакомство с французской кухней!
На первом уроке, когда мы только приступаем к этой теме, я сообщаю, что нам всем предстоит участвовать в проекте «Национальная французская кухня». С ней мы будем знакомиться по-настоящему: учиться готовить пирожные и кексы по французским рецептам. В группе всегда находятся ребята, которые с удовольствием будут переводить французские рецепты на русский язык, найдутся и желающие испечь пирог или кекс.
Конечно, не будет недостатка в желающих попробовать изделие. Но правило одно на всех - участвовать в работе должны все в равной степени: заниматься переводами, учить песни и стихи, готовить стенгазету, накрывать на стол, делать пригласительные билеты для гостей. Никто не остается равнодушным. Волнуются участники проекта и их родители, которые также принимают участие и даже берут на себя руководство творческими группами. Недостатка в кексах, пирожных, шарлотках нет!
Последнее и самое трудное - не забыть правила этикета, проявить истинное гостеприимство и выдержать испытание чудными запахами корицы и ванили, проявить светскую сдержанность. Чая и разнообразных лакомств хватит на всех, даже если на праздник подтянутся, привлеченные рекламой, друзья-товарищи.
Вести беседы на французском в эти моменты сложно. Диалоги этикетного характера возможны до первого кусочка пирожного и глотка чая. Игра и реальность - это разные вещи! Но главное -вдохновить ребят на творчество. Благодаря нашему проекту семиклассники превратились в художников, фотографов, кондитеров и поэтов. Все талантливы без исключения! На память остаются фотографии и переводы стихов. Проект же, посвященный французской кухне, закончен.
Ne bois pas la bouche baveuse / Не пей, чтоб изо рта текло,
Car la coutume en est honteuse / Ты пьешь совсем не для того.
Ne parle pas la bouche pleine / Не говори с набитым ртом,
Car, с’est laide chose et vilaine / Пред всеми ты блеснешь умом.
Ne tords pas ta serviette / Не мни салфеточку свою,
Car ce n’est pas honnete. / Не посрамишь свою родню.
( Аня Лебедева, 7 класс)
Жить в Петергофе и не вспоминать о его историческом прошлом - невозможно. Мы провели с ребятами небольшое исследование: кто из французских архитекторов, строителей, художников, а также потомков французов, родившихся в нашем городе, участвовал в строительстве наших чудесных парков и фонтанов. Нам очень помогли в работе наш преподаватель Алексей Николаевич Сурков и девятиклассник Алексей Петров, выбравший для своего реферата тему «Французы в Петергофе».
«Фараон Севера, имеющий дипломатическую дальновидность, великий царь не стал окружать новый город резиденциями, напоминающими о старой Руси, которую Петр упрекал в медлительности и склерозе»,- читаем мы в иллюстрированном приложении к газете Фигаро.
«Монарх-реформатор нанес визиты многим северным европейским странам, где он хотел все узнать и понять. Его пребывание во Франции во времена регентства в 1716-1717 г., когда он держал в своих мощных объятиях ребенка, будущего короля Людовика ХV, укрепило желание построить точно такой же Версаль. Не хватало одной единственной искорки, чтобы Финский залив, осветился чудесным образом. Этой искрой станет Петергоф-Версаль на берегу моря, волны которого замерзают зимой», - продолжает Фигаро. Близость к Финскому заливу должна была прославлять выход России в ранг мощных морских держав. Весь ансамбль, включая обустройство канала, соединяющего дворец с морем, был задуман самим царем, знавшим толк в ремеслах.
В ноябре 1715 года Петр писал русскому посланнику Зотову во Францию «…понеже французский король умер, наследник зело молод, то чаю многие мастеровые люди будут искать фортуны в иных государствах, чего для наведывайся о таких и пиши, дабы потребных не пропустить».
Традиция приглашать талантливых строителей сохранилась при правлении Елизаветы Петровны, а позже и при Екатерине Великой. Таким образом, известные французские архитекторы, скульпторы и другие замечательные мастера приезжают работать в Петербург. Творения Жана-Батиста Леблона, талантливого ученика Ленотра, строившего среди прочих Версаль и Николя Пино, Филиппа Пильмана и Луи Каравака, Поля Суалема, без которого не было бы многих замечательных фонтанов и Валена Деламота и, наконец, Иосифа Шарлеманя и Николая Бенуа по-прежнему радуют и вызывают восторг у жителей и посетителей нашего города. Мы действительно видим слияние европейских культур. Об этом и повествует наш общий школьный проект, посвященный всем великим архитекторам, принимавшим участие в строительстве царской резиденции.
Мы стоим с моей подругой возле первого строения в Петергофском парке. Нельзя пройти мимо, надо обязательно войти в Монплезир, чтобы увидеть, прикоснуться, восхититься, а потом ближе подойти к Финскому заливу и смотреть, смотреть…
Я снова думаю о том, как же мне повезло: я живу в Петергофе и преподаю французский!
Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.