Создание коммуникативных ситуаций на уроках иностранного языка


Говоря о воспроизведении текстов учащимися, мы имеем в виду микротекст или какое-то высказывание, состоящее из одного или нескольких предложений, несущих законченный смысл. Поэтому в процессе обучения устному речевому общению необходимо научить школьников составлять тексты (микротексты) на базе определенных коммуникативных ситуаций.


Обсудить статью
Опубликовать свой материал

Коммуникативная ситуация является органичным компонентом общения, а во многих случаях она выступает и как способ коммуникации. Говорящий соотносит с нею свое высказывание, а отвечающий учитывает ситуацию при получении информации. Коммуникативная ситуация является ключевым моментом в обучении учащихся иноязычной речи, то есть в формировании речевых видов деятельности — говорении и аудировании.

Отправной точкой в организации учебно-коммуникативной ситуации является, с одной стороны, учет учебно-воспитательных задач, с другой стороны, оценка фактических возможностей и интересов школьников.

Построение учебно-коммуникативной ситуации начинается с выбора предмета разговора, что предусматривает употребление соответствующих грамматических форм и лексических единиц.

Предмет разговора может быть представлен в виде:

  • ссылок на реальные факты, события из жизни, процессы, отношения;
  • наглядных средств (сюжетные и предметные картины, фотографии, таблицы, кластеры и т.д.).

При обеспечении следующих коммуникативных условий коммуникация (диалог, полилог) будет эффективной:

  • постановка цели беседы и ее достижение путем аргументации на основе выбора вышеуказанного предмета разговора;
  • формулирование вопросов к собеседнику на основе изученных лексико-грамматических конструкций;
  • анализ ответа собеседника в семантическом и лингвистическом аспектах, дальнейшее построение высказываний с учетом практического опыта и вариативности ситуаций;
  • достижение взаимопонимания в диалоге, реагирование на аргументы собеседника, создание возможностей для проверки правильности выраженных мнений;
  • поддержка невербального контакта с собеседником, ориентация на его психологическое состояние, чувства, эмоции.

Также необходимо учитывать еще один важный момент для качественной и успешной коммуникации: разный уровень языковых и речевых возможностей школьников. В русле инновационной технологии ТОББО (технология обучения базису без отстающих — В.В. Пикан) каждый ученик должен работать в "зоне своего ближайшего развития", то есть ему должны предоставляться задания разного уровня. В данном случае, для построения многоярусного функционального высказывания некоторым школьникам предлагаются опоры для создания собственных высказываний, микротекстов. Такие опоры классифицируются по трем группам:

  • ситуативные;
  • языковые;
  • ситуативно-языковые опоры.

Первые представляют собой детализированную разверстку коммуникативного задания — что конкретно и в какой последовательности нужно сказать. Такая помощь необходима слабым ученикам.

Ситуативные опоры могут иметь различные формы: короткий пересказ того, что нужно сказать, план высказывания.

Последняя группа опор представляет собой определенные грамматические конструкции, лексические единицы, при помощи которых школьник "подстрахован" в тех местах, где он может совершить ошибки.

Описанные выше компоненты составляют единый механизм учебно-коммуникативной ситуации. При выполнении необходимых условий и при правильном выборе опор коммуникация (диалог, полилог) будет успешно реализована, то есть будет достигнута главная цель обучения иностранному языку — свободное общение в разных жизненных ситуациях.

Справка

Анализ психолого-педагогической литературы позволяет считать корректным определение, что диалог — это основа творческого мышления. Социокультурная концепция общения на базе диалога раскрывается в трудах М.М. Бахтина, В.С. Библера, Г.Я. Буша, Л.С. Выготского, Ю.М. Лотмана и других. Психологические механизмы возникновения диалога, особенности его разных видов все чаще становятся предметом современных исследованиях (Г.М. Кучинский, А.М. Матюшкин, А.У. Хараш). Анализ работ психолингвистов США, Великобритании (G. Faerch, Q. Donskov, R. Allwright) демонстрирует, что групповое общение, которое происходит на уроке, находит свое адекватное отображение в повседневной жизни, во взаимодействии людей. Люди общаются текстами — продуктами актов вербальной коммуникации, результатом особенного рода интеллектуальной активности личности. Продуктом речевого общения может быть диалог и полилог. Процесс вербального общения можно представить как процесс обмена текстуально организованной информацией, который предусматривает восприятие и воспроизведение текстов.



Комментировать Поделиться Разместить на своем сайте
Вы можете разместить на своём сайте анонс статьи со ссылкой на её полный текст
Ошибка в тексте?
Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl + Enter

Есть мнение? Оставьте свой комментарий:
avatar

Комментарии: