Случайно наткнулся на сайт на котором рассказывается о происхождении разных слов. Эта тема меня давно интересовала. На уровне "почемучки" - почему дерево назвали именно деревом и все в таком духе. Наверное это можно соотносить с поисками языка-прародителя, и наверняка для многих слов не является возможным вообще установить происхождение. Но тема, согласитесь, интересная. И в формате форума уже вот что разузнал про слова "Учитель" и "Педагог".
Итак, слово Учитель, а точнее глагол Учить (если я не ошибаюсь, в русском языке тоже есть понятие "отглагольные существительные" или я путаю с английским?) Древнерусское – учити, укъ (учение).
Древнепрусское – iaukint (упражнять, упражняться).
Праславянский корень uciti, родственный «учить», образован от другого праславянского корня vyknoti, восходящего к древнепрусскому слову со значением «упражняться», возможно, и к древнеиндийскому слову со значением «находить удовлетворение».
Ряд исследователей языка проводит параллель с древнеирландским do-uccim (понимаю, знаю).
Родственными являются:
Украинское – учити.
Белорусское – учыць.
Польское – uczyc.
Чешское – uciti.
Производные: учиться, учение, учитель, учеба, ученик, ученый.
И второе слово "Педагог". Тут какая то печальная история, но было это давно, а кто старое помянет, тому как известно... Да. Но все же:
Педагoг в Древней Греции (др.-греч. παιδαγωγός, «ведущий ребёнка») — раб, уходу которого в афинских семействах поручались мальчики с шестилетнего возраста. На обязанности педагога лежала охрана воспитанника от физических и нравственных опасностей, а до поступления мальчика в школу — и элементарное обучение грамоте. Педагог должен был сопровождать своего воспитанника в школу и быть неотлучно при нём во время выходов из дома, под строжайшей ответственностью.
В педагоги избирали обыкновенно таких рабов, которые не были пригодны ни для какой другой работы, но отличались верностью дому. Обыкновенно это были иноземцы — фракийцы или азиаты, нередко дурно говорившие по-гречески. В конце римской республики обычай держать в семье педагога перешёл к римлянам, особенно для обучения греческому языку. Обязанности свои педагог нёс до вступления воспитанника в возраст зрелости, когда он надевал toga virilis. Были также педагоги-женщины, учительницы греческого языка при маленьких детях. Во времена империи педагогами назывались также рабы, учившие молодых купленных или доморощенных рабов всем обязанностям и приёмам рабской службы. Такие ученики-рабы (capillati) жили вместе в помещении, которое называлось paedagogium, под начальством педагогов-учителей, субпедагогов и деканов; они назывались также pueri pedagogiani или paedagogia (отсюда французское слово page, паж).
А тему так назвал потому, что комментариев не ожидаю - чего тут рассуждать. Хотя этот пост мог бы быть началом некой такой "истории слов". Ведь слов разных много, есть и явные, так скажем, расхождения в начальном и текущем современном значении. Далеко за примерами ходить не надо, взять того же Менеджера. У нас куда не плюнь - сплошь менеджеры. А, как думаю всем известно, с английского Manage - основное значение Управлять, Руководить.
В общем, идея всем понятна, было бы интересно почитать.