Знакомство учащихся с новыми лексическими единицами


Часто в школе можно наблюдать такую картину: усвоенные учащимися на первом году обучения иностранному языку (ИЯ) 150-200 слов и бойко используемые ими в устной речи, на последующих этапах забываются – словарный запас учащихся чаще всего сокращается. Такое положение объясняется многими причинами. Главная из них – трудность усвоения лексики ИЯ.

Обсудить статью (уже 1 коммент.)
Опубликовать свой материал

Почему забывается иностранный язык

  • отсутствует практика в иноязычной речи,
  • нет потребности в общении на ИЯ,
  • нет языковой среды.
Количество слов чужого языка огромно, и каждое слово имеет свою звуковую форму, свое значение (чаще: значения), сферу употребления. Работа для усвоения слова либо не ведется, либо охватывает такую лексику, которая в дальнейшем оказывается не нужной, не повторяется, не используется в речи, а, следовательно, забывается. Для формирования лексического навыка установления прочных парадигматических связей (т.е. связаны с различными уровнями грамматических, фонетических и других парадигм) слов абсолютно необходимо. Данный факт доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания.

Следовательно, нужна продуманная работа над лексическими единицами (ЛЕ). Следует учитывать тот факт, что даже в родном языке у человека имеется активный запас (ЛЕ, которые он употребляет в своей речи), и пассивный запас лексики, которую он понимает.

Из этого следует, что лексический минимум по ИЯ тем более должен включать две части: активную и пассивную лексику.

Как правильно учить иностранные слова

Активный минимум должен быть меньше пассивного, так как усвоение слов для использования в своей речи требует больших усилий и большей затраты времени. При использовании ЛЕ для выражения мысли требуется извлекать из памяти звуковую форму, выражающую нужное значение, сочетать ЛЕ с другими, образовывать ее грамматические формы. Наукой установлено, что активный минимум по ИЯ должен быть в 2,5-3 раза меньше пассивного, в который он входит как ядро.

Обратимся к приемам работы над лексикой. Вводить новые слова учителю приходится почти на каждом уроке. При этом возникает ряд вопросов:
 
  • как предъявить новые слова?
  • в каком количестве?
  • как объяснить значение слов?
Вводить слова следует в определенном контексте. Это формирует первичное поле, определенное словесное окружение, а значит, и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова. Отсюда вытекает необходимость создания различных связей слова в различных контекстах. На данном этапе возможно установление парадигматических связей слов как по формальному признаку (учитывая особенности звуковой, графической формы, грамматические особенности), так и смысловых связей на уровне контекста употребления в определенных ситуациях. Обеспечить расширение контекста невозможно без соединения смежных семантических полей.

Как лучше ознакомить учащихся с новым словом? Выбор зависит от особенностей самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а также лингвистической и профессиональной компетенции учителя.

Использование наглядности

Как известно, наглядность бывает разная: предметная наглядность (т.е. те предметы, которые находятся в классе или могут быть у учителя и учеников); изобразительная наглядность,  наглядность действием (показать действие), звуковая и контекстуальная.

Критериями для выбора определенного вида наглядности являются:
  • доступность,
  • простота,
  • целесообразность.
Семантизация с помощью синонимов/антонимов

Зная слово "beautiful” («красивый»), учащиеся могут легко догадаться о значении слова "ugly” («безобразный, уродливый»), при этом учащиеся должны четко понимать, что такое антоним.

Способ ознакомления с новой лексикой посредством синонимов и антонимов тесно связан с использованием известных учащимся способов словообразования.

Семантизация с использованием известных способов словообразования
 Этот способ позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова. Имеется в виду:
  • суффиксально-префиксальный способ словообразования;
  • словосложение;
  • конверсия.
Перевод слова

Оправдано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах или данное слово не имеет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семантизации.

Найти слово в словаре/разных словарях, включая одно- и двуязычные словари, словари синонимов т.д., организовав конкурс на быстроту и правильность перевода.

При этом мы можем решить несколько важнейших задач:
 
  • сформировать навык самостоятельной работы (при систематическом использовании данного способа);
  • сделать учащихся независимыми пользователями;
  • сместить акцент с «учить» на «учиться».
Развитие языковой догадки через контекст

Данный способ семантизации является сложным для учителя и самым важным для практического овладения языком. Приемы здесь могут быть разными, от дефиниции на ИЯ до составления небольших образных и понятных ситуаций с использованием новых слов. Важно помнить: контекст употребления слова должен быть однозначным, понятным и легко выводимым.

Какой способ семантизации выбрать зависит от самого слова, его формы, значения и употребления, от тех трудностей, которые оно может представлять для учащихся. Гораздо важнее то, как это слово будет отрабатываться и в какие контексты нам удастся его включить. От характера тренировки зависит прочность запоминания слова.

Упражнения на уровне слова

  1.  Выразить то же самое с помощью одного слова (Say it one word.) Можно давать различные дефиниции одних и тех же слов. Например, давая дефиниции к слову «стол», можно просто сказать: «Это то, за чем люди сидят во время еды», но можно и усложнить задачу, сделав ее более интересной и познавательной.
  2.  Подобрать синонимы/антонимы к данному слову. Здесь учащиеся могут выбирать слова по памяти или из списка предложенных учителем слов.
  3.  Выбрать слова с наиболее общим значением. Такие упражнения учат обобщать, генерализировать понятия.
  4.  Расположить слова по определенному принципу или признаку. Например,
    • по степени нарастания чувств (от ненависти до обожествления);
    • по степени надежности (комфорта);
    • по скорости передвижения (существительные или глаголы) т.д.
  5.  Определить слово, которое не подходит к данной группе. (Choose the odd man out). Данное упражнение будет интереснее, если сделать выбор неоднозначным или не столь очевидным.
  6.  Образовать как можно больше однокоренных слов.

Упражнения на уровне словосочетания

  1.  Составить /подобрать словосочетания к предложенным словам.
  2.  Добавить/подобрать к существительным 3-4 определения ( к глаголам -3-4 наречия) т.д. Можно выполнять как индивидуально, так и в парах или группах (ученические словарики окажут ощутимую пользу).
  3.  Соединить разрозненные слова таким образом, чтобы получились идиоматические выражения/пословицы/поговорки и т.д.
  4.  Подобрать к одному существительному как можно больше прилагательных и глаголов. Это упражнение поможет формировать как синтагматические, так и парадигматические связи слова (но зависит т от самих предложенных слов, от места упражнения в ходе изучения темы, от установки, которую дает учитель).

Упражнения на уровне предложения и сверхфразового единства

  1.  Ответить на вопросы. Задача учителя задать вопрос, в ответе на который ученик станет использовать активную лексику.
  2.  поставить вопросы к выделенным словам/написать вопросы, ответами на которые могут быть слова или выражения. При выполнении данного задания можно использовать разные режимы работы (индивидуальный, парный, групповой).
  3.  Закончить следующие предложения.
  4.  Соединить разрозненные части предложений в связный текст.
  5.  Подобрать или придумать заголовок к картинке.
  6.  Дать свою дефиницию слова.
  7.  Прокомментировать пословицу.
  8.  Сравнить героев сказки, басни, животных, города, страны и т.д.
  9.  Составить рассказ с данными словами.
  10.  Описать картинку.

Литература

1. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.:Просвещение,1991.
2. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии.- Москва-Воронеж: Российская академия образования - Московский психолого-социальный институт, 2001.
3. Обучение лексике иностранного языка// Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1967.
4. Обучение лексике// Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Педагогика, 1981.
5. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый кур: пособие для студентов пед.вузов и учителей.- М.:АСТ: Астрель, 2009.

Есть мнение? Оставьте свой комментарий:
avatar

Комментарии:
avatar
Поддерживаю комментарйи0Не согласен с высказыванием
1 yapozitivchik • 09:25, 12.10.2015
Интересно содержание всей статьи, в частности, предложенные в конце виды упражнений. Вообще, пословицы, идиомы и пр. ребятам интересны.