Можем ли мы так написать: "Немного жаль, что близко мало было полностью распустившихся цветов". Является ли это грубой ошибкой? Или это можно считать просто нестандартным способом построения предложения. Лично мне кажется, что такое предложение создает дополнительную эмоциональную окраску и даже выглядит, как поэтическая строчка.
"Немного жаль, что близко мало было полностью распустившихся цветов"
Немного жаль, что близко было мало. Еще было слово "полностью" убрать, "близко" заменить на "поблизости". Ваше предложение очень трудно прочитать и понять, о чем оно. Что-то на эту тему есть в книге "Занимательная стилистика" Ирины Голуб, но я при беглом просмотре книги не нашла.