Авторская рабочая программа по французскому языку (базовый уровень); 5 класс


Пояснительная записка

 

Настоящая рабочая программа по французскому языку для 5 класса Б МБОУ педагогический лицей является авторской, составлена в соответствии с требованиями Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного общего образования по французскому языку и написана на основании следующих нормативных документов:

  1. Рабочие программы. Французский язык. Второй иностранный язык. Предметная линия учебников «Синяя птица» 5 – 9 классы: пособие для учителей общеобразовательных организаций Н.А. Селиванова. – М.: Просвещение, 2013. – 165 с. – (Стандарты второго поколения).

  2. Распоряжение Министерства образования Ульяновской области от 27. 06. 2011 г. № 07-Р «Об утверждении регионального базисного плана и примерных учебных планов ОУ Ульяновской области, реализующих программы общего образования».

  3. Распоряжение Министерства образования Ульяновской области от 31. 01. 2012 г. № 320-Р «О введении Федерального образовательного стандарта основного общего образования в общеобразовательных учреждениях Ульяновской области».

  4. Информационное письмо о включённых в Федеральный перечень 2013 – 2014 учебниках английского языка для 5-9 классов издательства «Просвещение».

  5. Основной образовательной программы основного общего образования Педагогического лицея – муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения города Димитровграда Ульяновской области.

  6. Положения о рабочей программе педагога Педагогического лицея – муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения города Димитровграда Ульяновской области.

  7. Учебного плана МБОУ педагогический лицей на 2013-2014 учебный год.

2. Цели изучения:

Цель обучения французскому языку в рамках данного курса (5-9 классы) носит интегративный характер и предполагает формирование и развитие:

Коммуникативно-когнитивной компетенции, т. е. способ­ности обучаемого:

овладевать (определённой рамками программы) совокуп­ностью социокультурных знаний об окружающем многополяр­ном мире в целом, а также о системе ценностей и представле­нии, принятых во Франции и некоторых других франкоязычных странах и присущих данным иноязычным культурам;

активно взаимодействовать с представителями другой культурной общности (своими сверстниками и взрослыми) на основе принципов толерантности, взаимопонимания и уваже­ния;

творчески переосмысливать полученные знания о соци­альных и культурных особенностях развития той или иной франкоязычной страны, развивая тем самым своё критическое мышление.

Общеучебной компетенции, т. е. способности обучаемого:

участвовать в разнообразных видах учебной деятельности и интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний и умений;

организовывать и направлять свою учебно-познаватель­ную деятельность для достижения поставленных целей с учё­том своих личностно-мотивационных предпочтений;

находить оптимальные способы решения конкретных учебных задач, применяя соответствующие коммуникативные и учебные стратегии;

обрабатывать полученную информацию, варьируя формы ее предъявления (сообщение, доклад, обмен мнениями, дис­куссия);

эффективно работать в малых и больших группах, моде­лируя различные ситуации повседневного общения.


 

Коммуникативной компетенции, которая включает в се­бя речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсивную, стратегическую (компенсаторную), социокультурную и социаль­ную компетенции.

Речевая компетенция представляет собой функциональ­ное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности.

Языковая компетенция заключается в способности созда­вать осмысленные устные и письменные высказывания в соот­ветствии с правилами и нормами изучаемого языка. Высокий уровень владения лингвистической компетенцией предполагает достаточно свободное использование широкого спектра языко­вых средств для адекватного выражения своих мыслей.

Сформированность фонологической компетенции обеспечи­вается владением акустическими и артикуляционными характе­ристиками французского языка, чётким естественным произно­шением и правильным интонационным рисунком французского предложения.

В рамках лингвистической компетенции формируется, раз­вивается и совершенствуется лексическая компетенция, т. е. владение словарным составом изучаемого иностранного языка (отдельными словами, фразеологизмами, устойчивыми слово­сочетаниями, лингвострановедческой лексикой и т. д.). В осно­ву отбора и организации лексического материала для каждого этапа обучения положена, с одной стороны, речевая потреб­ность подростков (в том числе и на родном языке), с другой стороны, обогащение лексического запаса учащихся непосред­ственно связано с постоянным расширением ситуативно-тема­тического диапазона их речи на французском языке. Темы и сферы общения отобраны в соответствии с ФГОС основного общего образования, а также с общеевропейскими требова­ниями.

Формирование грамматической компетенции предусматри­вает знание основных морфологических и синтаксических осо­бенностей французской речи. Учащиеся овладевают опреде­лённым программой грамматическим материалом для продук­тивного и рецептивного усвоения. Коммуникативный подход к обучению грамматике характеризуется отказом от формального структурного моделирования фраз. Каждое грамматическое яв­ление рассматривается прежде всего как неотъемлемая часть письменной и/или устной речи. Какой бы способ объяснения функционирования грамматического явления ни избрал учи­тель, на завершающем этапе его усвоения учащимися необ­ходимо акцентировать смысловую сторону порождаемых или воспринимаемых ими иноязычных высказываний. Вместе с тем работа над формой не должна недооцениваться. Систематиза­ция изучаемых грамматических явлений - неотъемлемая часть учебного процесса.

Главной задачей является достижение учащимися стабильно высокого уровня грамматической правильности речи, даже ес­ли акцент говорящего перенесён на содержание, а не на фор­му высказывания.

Социолингвистическая компетенция является одной из основополагающих в процессе коммуникации. В неё входят знания и умения, необходимые для адекватного речевого пове­дения в ином социокультурном и лингвокультурном простран­стве. Участие в общении определяется не только требования­ми чисто языкового характера. Использование языковых форм выражения зависит от многих внешних атрибутов: статуса об­щающихся, регистра общения (официальный, неформальный и др.), социальной принадлежности собеседников, их от­ношений между собой, мотива, побуждающего к общению. Очень важно, чтобы уже в учебном контексте учащиеся име­ли возможность проиграть для себя некоторые социальные роли (друга, туриста-путешественника, зрителя, покупателя и др.). Для этого необходимо приблизить содержание учеб­ных материалов к реальным ситуациям общения, в которых учащиеся могут оказаться в повседневной жизни. При этом использование аутентичных материалов должно быть под­креплено аутентичным характером деятельности при работе с ними.

Учебная деятельность по формированию социолингвистиче­ской компетенции невозможна без осознания учащимися тех задач общения, которые они ставят перед собой в процессе межкультурной коммуникации. Эти задачи можно сгруппиро­вать следующим образом:

вступать в контакт в соответствии с принятыми в данной поведенческой культуре нормами речевого этикета. Необходи­мо научиться представляться самому и представлять другого человека, выражать знаки благодарности, поздравлять и при­нимать поздравления и т. д.;

запрашивать и давать информацию о чём-л., обращаться с различными просьбами и отвечать на вопросы о людях, пред­метах, предоставляя необходимые сведения;

побуждать к каким-л. действиям и реагировать на побуж­дение, совершая какое-л. действие: просить и давать совет, спрашивать и давать разрешение, назначать встречу и дого­вариваться о месте и времени её проведения и т. д;

выражать свои чувства и эмоции, своё отношение к чему-л.: восхищение, недовольство, разочарование, т. е. пере­давать в речи разные оттенки своего настроения;

передавать слова и высказывания другого человека, ис­пользуя для этого необходимые языковые и речевые средства; • кратко и/или развёрнуто передавать содержание пись­менного текста, сохраняя авторскую логику изложения мыслей и т. д.

Каждая из задач общения может быть передана простыми по своей выразительности лексико-грамматическими средства­ми. По мере продвижения в изучении языка речевое оформ­ление задач общения усложняется. Учащиеся постепенно переходят от преимущественно нейтральной речи к речи более эмоциональной и личностно окрашенной.

Дискурсивная компетенция как важная составляющая коммуникативной компетенции непосредственно связана с речевой иноязычной деятельностью и заключается в умении порождать интерпретировать устные и письменные тексты (высказыва­ния, письма, статьи, таблицы, графики) различного характера и объёма. Компетенция дискурса включает следующие умения:

знать основные принципы построения аутентичных (письм­енных и устных) источников информации на изучаемом языке;

определять взаимосвязь, взаимодополняемость и взаимо­зависимость самостоятельных частей текста;

обеспечивать связность и целостность порождаемого тек­ста (высказывания), используя необходимые для этого логиче­ские коннекторы речи;

воздействовать различными речевыми средствами на собеседника, приглашая его к сотрудничеству и диалогу.

В качестве учебных материалов, развивающих компетенцию дискурса у учащихся, используются: письмо, открытка, сооб­щение, отправленное по электронной почте, sms-сообщение, объявление, страничка из личного дневника или еженедельни­ка, текст-меню, страничка телефонного справочника, анкета, текст с результатами социологического опроса, туристическая программа, страничка из туристического рекламного буклета, план города или квартала, расписание занятий, газетная или журнальная статья, текст-график, таблица, а также фабульные тексты: сказка, рассказ, отрывки из романов, пьес и комиксов.

На начальном этапе (5 класс) типология используемых тек­стов должна быть сведена к разумному минимуму. В основном это тексты составленные авторами учебников или оригиналь­ные источники информации, подвергшиеся значительной адап­тации. Исключение составляют стихи и песенки, понимание и запоминание которых проходит, как правило, на высоком эмо­ционально-положительном фоне.


Полный текст материала Авторская рабочая программа по французскому языку (базовый уровень); 5 класс смотрите в скачиваемом файле.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Назарян Нелли Растамовна  Публикатор
12.08.2019 0 1769 55

Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.



А вы знали?

Инструкции по ПК