Авторская рабочая программа по французскому языку (базовый уровень); 5 класс
Пояснительная записка
Настоящая рабочая программа по французскому языку для 5 класса Б МБОУ педагогический лицей является авторской, составлена в соответствии с требованиями Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного общего образования по французскому языку и написана на основании следующих нормативных документов:
-
Рабочие программы. Французский язык. Второй иностранный язык. Предметная линия учебников «Синяя птица» 5 – 9 классы: пособие для учителей общеобразовательных организаций Н.А. Селиванова. – М.: Просвещение, 2013. – 165 с. – (Стандарты второго поколения).
-
Распоряжение Министерства образования Ульяновской области от 27. 06. 2011 г. № 07-Р «Об утверждении регионального базисного плана и примерных учебных планов ОУ Ульяновской области, реализующих программы общего образования».
-
Распоряжение Министерства образования Ульяновской области от 31. 01. 2012 г. № 320-Р «О введении Федерального образовательного стандарта основного общего образования в общеобразовательных учреждениях Ульяновской области».
-
Информационное письмо о включённых в Федеральный перечень 2013 – 2014 учебниках английского языка для 5-9 классов издательства «Просвещение».
-
Основной образовательной программы основного общего образования Педагогического лицея – муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения города Димитровграда Ульяновской области.
-
Положения о рабочей программе педагога Педагогического лицея – муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения города Димитровграда Ульяновской области.
-
Учебного плана МБОУ педагогический лицей на 2013-2014 учебный год.
2. Цели изучения:
Цель обучения французскому языку в рамках данного курса (5-9 классы) носит интегративный характер и предполагает формирование и развитие:
Коммуникативно-когнитивной компетенции, т. е. способности обучаемого:
• овладевать (определённой рамками программы) совокупностью социокультурных знаний об окружающем многополярном мире в целом, а также о системе ценностей и представлении, принятых во Франции и некоторых других франкоязычных странах и присущих данным иноязычным культурам;
• активно взаимодействовать с представителями другой культурной общности (своими сверстниками и взрослыми) на основе принципов толерантности, взаимопонимания и уважения;
• творчески переосмысливать полученные знания о социальных и культурных особенностях развития той или иной франкоязычной страны, развивая тем самым своё критическое мышление.
Общеучебной компетенции, т. е. способности обучаемого:
• участвовать в разнообразных видах учебной деятельности и интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний и умений;
• организовывать и направлять свою учебно-познавательную деятельность для достижения поставленных целей с учётом своих личностно-мотивационных предпочтений;
• находить оптимальные способы решения конкретных учебных задач, применяя соответствующие коммуникативные и учебные стратегии;
• обрабатывать полученную информацию, варьируя формы ее предъявления (сообщение, доклад, обмен мнениями, дискуссия);
• эффективно работать в малых и больших группах, моделируя различные ситуации повседневного общения.
Коммуникативной компетенции, которая включает в себя речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсивную, стратегическую (компенсаторную), социокультурную и социальную компетенции.
Речевая компетенция представляет собой функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности.
Языковая компетенция заключается в способности создавать осмысленные устные и письменные высказывания в соответствии с правилами и нормами изучаемого языка. Высокий уровень владения лингвистической компетенцией предполагает достаточно свободное использование широкого спектра языковых средств для адекватного выражения своих мыслей.
Сформированность фонологической компетенции обеспечивается владением акустическими и артикуляционными характеристиками французского языка, чётким естественным произношением и правильным интонационным рисунком французского предложения.
В рамках лингвистической компетенции формируется, развивается и совершенствуется лексическая компетенция, т. е. владение словарным составом изучаемого иностранного языка (отдельными словами, фразеологизмами, устойчивыми словосочетаниями, лингвострановедческой лексикой и т. д.). В основу отбора и организации лексического материала для каждого этапа обучения положена, с одной стороны, речевая потребность подростков (в том числе и на родном языке), с другой стороны, обогащение лексического запаса учащихся непосредственно связано с постоянным расширением ситуативно-тематического диапазона их речи на французском языке. Темы и сферы общения отобраны в соответствии с ФГОС основного общего образования, а также с общеевропейскими требованиями.
Формирование грамматической компетенции предусматривает знание основных морфологических и синтаксических особенностей французской речи. Учащиеся овладевают определённым программой грамматическим материалом для продуктивного и рецептивного усвоения. Коммуникативный подход к обучению грамматике характеризуется отказом от формального структурного моделирования фраз. Каждое грамматическое явление рассматривается прежде всего как неотъемлемая часть письменной и/или устной речи. Какой бы способ объяснения функционирования грамматического явления ни избрал учитель, на завершающем этапе его усвоения учащимися необходимо акцентировать смысловую сторону порождаемых или воспринимаемых ими иноязычных высказываний. Вместе с тем работа над формой не должна недооцениваться. Систематизация изучаемых грамматических явлений - неотъемлемая часть учебного процесса.
Главной задачей является достижение учащимися стабильно высокого уровня грамматической правильности речи, даже если акцент говорящего перенесён на содержание, а не на форму высказывания.
Социолингвистическая компетенция является одной из основополагающих в процессе коммуникации. В неё входят знания и умения, необходимые для адекватного речевого поведения в ином социокультурном и лингвокультурном пространстве. Участие в общении определяется не только требованиями чисто языкового характера. Использование языковых форм выражения зависит от многих внешних атрибутов: статуса общающихся, регистра общения (официальный, неформальный и др.), социальной принадлежности собеседников, их отношений между собой, мотива, побуждающего к общению. Очень важно, чтобы уже в учебном контексте учащиеся имели возможность проиграть для себя некоторые социальные роли (друга, туриста-путешественника, зрителя, покупателя и др.). Для этого необходимо приблизить содержание учебных материалов к реальным ситуациям общения, в которых учащиеся могут оказаться в повседневной жизни. При этом использование аутентичных материалов должно быть подкреплено аутентичным характером деятельности при работе с ними.
Учебная деятельность по формированию социолингвистической компетенции невозможна без осознания учащимися тех задач общения, которые они ставят перед собой в процессе межкультурной коммуникации. Эти задачи можно сгруппировать следующим образом:
• вступать в контакт в соответствии с принятыми в данной поведенческой культуре нормами речевого этикета. Необходимо научиться представляться самому и представлять другого человека, выражать знаки благодарности, поздравлять и принимать поздравления и т. д.;
• запрашивать и давать информацию о чём-л., обращаться с различными просьбами и отвечать на вопросы о людях, предметах, предоставляя необходимые сведения;
• побуждать к каким-л. действиям и реагировать на побуждение, совершая какое-л. действие: просить и давать совет, спрашивать и давать разрешение, назначать встречу и договариваться о месте и времени её проведения и т. д;
• выражать свои чувства и эмоции, своё отношение к чему-л.: восхищение, недовольство, разочарование, т. е. передавать в речи разные оттенки своего настроения;
• передавать слова и высказывания другого человека, используя для этого необходимые языковые и речевые средства; • кратко и/или развёрнуто передавать содержание письменного текста, сохраняя авторскую логику изложения мыслей и т. д.
Каждая из задач общения может быть передана простыми по своей выразительности лексико-грамматическими средствами. По мере продвижения в изучении языка речевое оформление задач общения усложняется. Учащиеся постепенно переходят от преимущественно нейтральной речи к речи более эмоциональной и личностно окрашенной.
Дискурсивная компетенция как важная составляющая коммуникативной компетенции непосредственно связана с речевой иноязычной деятельностью и заключается в умении порождать интерпретировать устные и письменные тексты (высказывания, письма, статьи, таблицы, графики) различного характера и объёма. Компетенция дискурса включает следующие умения:
• знать основные принципы построения аутентичных (письменных и устных) источников информации на изучаемом языке;
• определять взаимосвязь, взаимодополняемость и взаимозависимость самостоятельных частей текста;
• обеспечивать связность и целостность порождаемого текста (высказывания), используя необходимые для этого логические коннекторы речи;
• воздействовать различными речевыми средствами на собеседника, приглашая его к сотрудничеству и диалогу.
В качестве учебных материалов, развивающих компетенцию дискурса у учащихся, используются: письмо, открытка, сообщение, отправленное по электронной почте, sms-сообщение, объявление, страничка из личного дневника или еженедельника, текст-меню, страничка телефонного справочника, анкета, текст с результатами социологического опроса, туристическая программа, страничка из туристического рекламного буклета, план города или квартала, расписание занятий, газетная или журнальная статья, текст-график, таблица, а также фабульные тексты: сказка, рассказ, отрывки из романов, пьес и комиксов.
На начальном этапе (5 класс) типология используемых текстов должна быть сведена к разумному минимуму. В основном это тексты составленные авторами учебников или оригинальные источники информации, подвергшиеся значительной адаптации. Исключение составляют стихи и песенки, понимание и запоминание которых проходит, как правило, на высоком эмоционально-положительном фоне.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Назарян Нелли Растамовна
→ Публикатор 12.08.2019 0 1747 55 |
Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.