Сценарий спектакля "A Talking Parcel" (в 2-х действиях) по повести G. Durrell "A Talking Parcel"


Songs

Song 1

The Moon Carrot Pie

The Moon Carrot Pie

It gives strengths to our muscles

And it takes away

the pale from your cheeks.

A cow and a pig and a ram

They all dream of tasting this pie

This sweet tasty Moon Carrot Pie


The Moon Carrot Biscuit

The Moon Carrot Biscuit

It burns our spirit and strengthens the soul,

A horse and a donkey, our sad little donkey

They both would be eager to chew this biscuit.


Song 2

Part 1

The Moon Carrot Haricot

The Moon Carrot Haricot

I can’t even find the tastier meal

And Swan on the water and Peacock in fields

Would die if we lack them those Moon Carrot Meals

Part 2

The Moon Carrot Omelet

The Moon Carrot Omelet

It made me the best of the best

And babies in cradles and old men in jackets

Are happy and glad

To eat this omelet

Song 3

The Moon Carrot Stew

The Moon Carrot Stew

It is the best cure for the sickmen

Try only a drop and millions of microbes

Will die if you drink carrot stew.




Учитель английского языка

ГБОУ гимназии №1554

Типикина Ю.А.

Yuliya Tipikina

A Talking Parcel”

A play in 2 actions by G. Durrell “A Talking Parcel”

Characters:

Penelope

Peter

Simon

Parrot

Dulcibella


Action 1

Peter: What a stew!

Simon: Oh, I’m almost roast!

Penelope: Perhaps, we won’t sail? That’s enough for the first day. Why not have a rest?

Simon: Let’s do it here! We’ll come anchor!

Саймон и Питер располагаются под зонтиком. Пенелопа осматривает берег. Она видит на песке большой пакет из оберточной бумаги, перевязанный лиловым шнурком. Сверток…вдруг заговорил.

1st voice: Hey, there! The land is to the right! It’s high time, I swear by Jupiter. This endless

plop-plop, plop-plop” does me harm. Seasickness is the whip of our family. My great-grandma was so seasick, that it often rocked her, when she took a bath.

Penelope: Whom is it talking to? Not to me, is it?

2nd voice: Ah, stop talking about your great-grandma and her seasickness. I’m as seasick as you are. I want to know the only thing: What should we do?

1st voice: Due to my perfect nautical abilities, we are on the land. Now we should wait for being set free.

Испуганная Пенелопа бежит к друзьям.

Penelope: Peter, Simon, wake up! Wake up! It’s very important!

Simon: What’s the matter?

Peter: Tell her to go away. I want to sleep, but not to play!

Penelope: I’m not playing. Wake up! I’ve found something strange.

Simon: What have you found?

Penelope: A parcel. A big parcel.

Peter: Oh, My God! Have you woken us up because of IT?

Simon: What strange is in the parcel?

Penelope: Have you ever found a talking parcel? I’ve never.

Peter: A talking parcel? Really? Didn’t it seem to you? Do you have sunstroke?

Simon: A talking parcel? Are you joking?

Penelope: I’m not joking, and I don’t have sunstroke. Besides, it is talking in two different voices.

Simon: Listen, Penny, aren’t you dreaming up?

Penelope: Of course, I’m NOT! You are so silly! I’ve found a parcel with two different voices, it is talking to itself. If you don’t believe, go and see!

Мальчики идут за Пенелопой. Они тоже видят пакет, который вдруг запел на два голоса.

Song 1

The Moon Carrot Pie

The Moon Carrot Pie

It gives strengths to our muscles

And it takes away

the pale from your cheeks.

A cow and a pig and a ram

They all dream of tasting this pie

This sweet tasty Moon Carrot Pie


The Moon Carrot Biscuit

The Moon Carrot Biscuit

It burns our spirit and strengthens the soul,

A horse and a donkey, our sad little donkey

They both would be eager to chew this biscuit.


Penelope: Did you hear? What did I tell you?

Peter: Unbelievable. What is it? Two dwarves?

Penelope: Then they are very small dwarves, if there is enough place for them in the parcel.

Simon: We won’t get to know, what it is, until we untie the parcel.

Peter: And how can we get to know whether it will be glad to be untied.

Penelope: It told something about its freedom.

Simon: Well, let’s ask it. At least, it speaks English.

Song 2 (Part 1)

Part 1

The Moon Carrot Haricot

The Moon Carrot Haricot

I can’t even find the tastier meal

And Swan on the water and Peacock in fields

Would die if we lack them those Moon Carrot Meals


Simon: Excuse for interrupting you, but…

Song 2 (Part 2)

The Moon Carrot Omelet

The Moon Carrot Omelet

It made me the best of the best

And babies in cradles and old men in jackets

Are happy and glad

To eat this omelet


Simon: Excuse me.

2nd voice: What is it?

1st voice: A voice. I’m almost sure, that it was a voice, if it wasn’t a thunderclap, howl of wind, noise of backwater, crash of earthquake or….

Simon: Excuse me. Do you want to be untied?

1st voice: Here it is. I did tell you, that it was a voice. Suggests us to be untied. How nice!

Will we agree?

2nd voice: Of course, we sat in the darkness for a long time.

1st voice: Fine! We allow being untied.

Саймон разворачивает пакет, снимает с него защитный чехол.

Peter: That’s it!

Parrot: “What”? “What”?

Simon: A parrot, a usual talking parrot. Why didn’t we guess?

Parrot: WEEEEEEEEEl! Can there be less usual parrots?

Penelope: We are so sorry. We didn’t want to hurt you.

Parrot: But you did.

Peter: But you ARE a usual parrot.

Parrot: Again and again. I’m an UNusual parrot.

Penelope: We are so sorry… I’m afraid we don’t understand you.

Parrot: My name is Percival Oscar Peregrine Urban Harold Archibald Ikenboard. I let you call me Parrot with a capital letter.

Penelope: Thank you.

Parrot: This is Dulcibella, my housekeeper, a singing spider.

Dulcibella: Hello!

Children: Good morning!

Parrot: Nice to meet you!

Penelope: You know, I understand, why you are an UNusual parrot. It seems to me, you understand what you are talking about, but others don’t.

Parrot: Because people teach them.

Penelope: Who taught you?

Parrot: Dictionary taught me.

Penelope: Dictionary? How can you learn from Dictionary?

Parrot: The place I was born in, you can!

Penelope: I’m afraid, I don’t understand again!

Parrot: You are a slow-witted, muddle-headed, silly girl…

Peter: I think it’s not optional to talk rude words!

Parrot: Rude words? I’m not going to use rude words; I just only air some words, it is necessary for them, poor words! It comes within my duties.

Simon: Do you air words? How?

Dulcibella: He is a words keeper. It is a very important job.

Parrot: Keep silent, please.

Dulcibella: I’m sorry; I just wanted to be useful…

Parrot: Will you stop talking?

Dulcibella: There she goes! I’ll sulk with you!

Parrot: Sulk if you like. It’s your typical behavior.

Simon: What does it mean ‘to air word’? Who is a words keeper?

Parrot: Dictionary brought me up, that’s why I’m a words keeper.

Penelope: What should you do?

Parrot: Believe me, it’s a very important job. Do you know how many words there are in English?

Peter: Hundreds

Simon: Even thousands

Parrot: You are absolutely right. Two hundred thousand words. You see, every person uses the same words every day. What happens to the unused words?

Penelope: What happens?

Parrot: If you don’t look after them, if they don’t exercise, they will emaciate and disappear, poor words. That’s my job: once a year I must sit and reread the dictionary aloud. Besides, during the year, I try to use as many words as I can…

Dulcibella: Time is now five minutes to twelve

Parrot: It seems to me you were going to sulk.

Dulcibella: That’s fine, but time is now five minutes to twelve. Don’t forget, we have lots to do.

Parrot: I like it. You are singing and sulking all day long, and I have to control everything and show my intelligence…

Dulcibella: Yeees, you shown your intelligence by attaining our expulsion

Parrot: Why could I know that toads attacked us at night? How could I know that they packed us in vulgar paper and threw into the river? Well… you are …a brainless, foolish spider!

Dulcibella: Now I’ll begin sulking. I’ll be sulking for an hour. According to the contract, you don’t have a right to offend me more than once a week, but today you have offended me twice!

Parrot: Well, well… Stop sulking; I’ll help you to a blowfly cake, when we come back.

Dulcibella: Really? Do you promise me?

Parrot: Yes, yes, I promise you.

Peter: Excuse me, what are the flies like?

Parrot: Hush, hush. It’s a great secret, I’ll tell you a bit later about it. And now I should do my favourite work.

Penelope: Air words?

Parrot: Got it in one! Honey, lovely, wonderful, dear girl! You may join us!

Song 3

The Moon Carrot Stew

The Moon Carrot Stew

It is the best cure for the sickmen

Try only a drop and millions of microbes

Will die if you drink carrot stew.





5



Полный текст материала Сценарий спектакля "A Talking Parcel" (в 2-х действиях) по повести G. Durrell "A Talking Parcel" смотрите в скачиваемом файле.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Типикина Юлия Алексеевна  shiny05
21.05.2014 1 4933 485

Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.



А вы знали?

Интересные инструкции по ПК

Лучшие материалы сайта для вас
Оставьте отзыв к материалу:
Всего: 1
avatar
Поддерживаю комментарйи0Не согласен с высказыванием
1 laluna20033387 • 00:56, 13.11.2014
спасибо,очень интересный материал, работа в плане драматизации- одна из самых сложных,но такие материалы очень полезны,они способствуют развитию всех речевых аспектов и,что самое главное, усилению мотивации и собственной "Внутренней" уверенности в своих силах,спасибо
[Материал]