Учебный фильм - гипотеза "Таити-трот - самая популярная песня 20-х годов XX века. История создания и оркестровки".
Пьеса была создана так:
Однажды ночью 1924 года композитор Винсент Юманс проснулся от чудесной мелодии, которая возникла в его голове – всего четыре ноты, одна к другой…. Мелодия, сыгранная на фортепьяно одним пальцем, сразу же его очаровала. Он бросился, сломя голову, к своему другу, уже известному поэту-песеннику Ирвингу Цезару, стащил его с кровати и, напевая, как безумный четыре ноты, потребовал немедленно написать слова к ним.
Видя такое возбужденное (на грани сумасшествия) состояние друга своего, Цезар решил, чтобы успокоить его, набросать черновик слов к песне, как говорят «сделать рыбу». Американцы это называют "болванка", "манекен". Утром, думал Ирвинг Цезарь, когда успокоится неугомонный композитор, спокойно сядем и доведем песню до ума…. Разошлись друзья по домам, выспались, а утром обнаружили, что "болванка" или "рыба" оказалась хорошей, несмотря на то что они нарушили непременную и давно утвержденную истину, без которой песня в начале 20-х годов в Америке не имела успеха. Хорошими словами для любой песни считались такие стихи, в которых имеется броское название, а для того, чтобы публика запомнила песню, это самое название несколько раз затем по ходу исполнения песни повторяется в тексте.
Видя такое возбужденное (на грани сумасшествия) состояние друга своего, Цезар решил, чтобы успокоить его, набросать черновик слов к песне, как говорят «сделать рыбу». Американцы это называют "болванка", "манекен". Утром, думал Ирвинг Цезарь, когда успокоится неугомонный композитор, спокойно сядем и доведем песню до ума…. Разошлись друзья по домам, выспались, а утром обнаружили, что "болванка" или "рыба" оказалась хорошей, несмотря на то что они нарушили непременную и давно утвержденную истину, без которой песня в начале 20-х годов в Америке не имела успеха. Хорошими словами для любой песни считались такие стихи, в которых имеется броское название, а для того, чтобы публика запомнила песню, это самое название несколько раз затем по ходу исполнения песни повторяется в тексте.
Мелодия получила название "Чай для двоих". Вот текст песни в дословном переводе:
Какая картина – ты у меня на коленях.
Просто – чай на двоих
И двое – для чая.
Просто – ты для меня,
А я – только для тебя.
Мне понизили цену оплаты квартиры,
Можно подумать и о своем (доме)
Милый, это – оазис любви,
Где вкус жизни еще не познан.
Вдали от шумного большого города,
Где в душистых аллеях цветов
Можно спрятаться и жить рядом вместе.
Пусть это лишь мечты, не разрушай их.
Никто нас не увидит и не услышит.
Ни друзья, ни родственники,
Ни в субботу, ни в восресенье.
Мы никому не скажем, дорогая,
Что у нас есть телефон.
Дорогой, день настанет и я проснусь;
Испеку сладкий пирог
Для тебя и всех, кого ты пригласишь.
Мы создадим семью.
Сына – для тебя
И дочь – для меня.
О, как бы мы были счастливы!
Какая картина – ты у меня на коленях.
Просто – чай на двоих
И двое – для чая.
Просто – ты для меня,
А я – только для тебя.
Мне понизили цену оплаты квартиры,
Можно подумать и о своем (доме)
Милый, это – оазис любви,
Где вкус жизни еще не познан.
Вдали от шумного большого города,
Где в душистых аллеях цветов
Можно спрятаться и жить рядом вместе.
Пусть это лишь мечты, не разрушай их.
Никто нас не увидит и не услышит.
Ни друзья, ни родственники,
Ни в субботу, ни в восресенье.
Мы никому не скажем, дорогая,
Что у нас есть телефон.
Дорогой, день настанет и я проснусь;
Испеку сладкий пирог
Для тебя и всех, кого ты пригласишь.
Мы создадим семью.
Сына – для тебя
И дочь – для меня.
О, как бы мы были счастливы!
По легенде осенью 1927 года на квартире молодого дирижера Николая Малько собрались молодые музыканты. Среди них был Шостакович. Кто-то поставил на граммофон пластинку с записью песни. Шостакович низко оценил оркестровку композиции и Малько предложил пари на 100 рублей, в соответствии с которым Шостакович должен был в отдельной комнате по памяти в течение 1 часа записать и оркестровать миниатюру. Шостакович справился с заданием за 45 минут. Впервые пьеса прозвучала 25 ноября 1928 года под управлением Николая Малько в БЗ Московской Консерватории.
Прглядитесь к фотографиям ниже. Как выясняется, очень многое объединяет советских людей и американцев в 20-е годы XX-го века, не только именно эта песня, популярная в обоих странах. Некоторые из фотографий без подписи трудно отнести к СССР или США.
Использованная литература:
Suskin, Steven. "Vincent Youmans". Show Tunes: The Songs, Shows, and Careers of Broadway's Major Composers . Oxford. 2000.
http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FVincent_Youmans&anno=2 (доступнотолько после регистрации).
Данилевич Л. Дмитрий Шостакович: Жизнь и творчество. М. 1980.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Хлопов Михаил Владимирович.
→ mrkhlopov 15.11.2012 0 9963 1404 |
Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.
А вы знали?
Инструкции по ПК