Презентация "Фразеологизмы"


Фразеологизмы.

Спустя рукава см. как-нибудь, небрежно Небрежно, невнимательно, нерадиво, неряшливо, как-нибудь, кое-как, халатно, наскоро, на скорую руку, на живую нитку (руку), живой рукой, спустя рукава, с грехом пополам, как ни попало, через пень колоду. Он все делает спустя рукава. Тяп-ляп — вышел кораб (погов.). //

ЗАСУЧИВАТЬ РУКАВА. ЗАСУЧИТЬ РУКАВА. Разг. Экспрес. Энергично браться за дело. — Передай там от меня Остроухову, что пускай теперь не мечтает, а засучивает рукава... А то он к облакам взлетать мастер (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды). Каждая идея делит людей на оптимистов и пессимистов. Пессимисты скрипят, оптимисты засучивают рукава. Легче опровергать, чем браться за дело (М. Григорьев. Обстоятельства образа действия).

Держать в узде. Разг. Экспрес. (Держать) в строгих правилах поведения, в строгости. Обедали гость, либеральный врач, учитель детей — студент, отчаянный социал-демократ, революционер, которого Николай Семёнович умел держать в узде (Л. Н. Толстой. Ягоды).

ЗАДИРАТЬ НОС. ЗАДРАТЬ НОС. Грубо-прост. То же, что задирать голову перед кем. Он успел снискать себе всеобщее уважение в городе тем, что не задирал носа и не гордился (Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпадурши).

ВОРОТИТЬ НОС. Прост. Экспрес. 1. Отворачиваться. Она слишком горда. С нами не говорит, а поклонишься ей, нос на сторону воротит (Ф. Решетников. Ставленник).

2. Относиться к кому-либо, к чему-нибудь с презрением, с пренебрежением. Народу битком — в трюме и на палубе... вонь, мухи, каждый тебя ногами пихает, как последнюю скотину! Возьми хотя бы матросов! Ведь свой же брат Савка, нет: он уж мужика и за человека не считает, нос воротит (А. Фадеев. Последний из удэге).

3. С пренебрежением отказываться от чего-либо. По её мнению строители любят объёмные работы, а от мелкой отделки, как она выразилась, нос воротят (Б. Галин. В одном населённом пункте).

СЛОМЯ ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Очень быстро, стремительно (бежать, мчаться, скакать и т. п.). [Артамон:] Скачи, брат, сломя голову. Если ты действительно влюблён, так под землёй найдёшь (А. Н. Толстой. Насильники). Я к вам мчался сломя голову, а вы в дом не пускаете (В. Саянов. Лена).

КАК БАРАН НА НОВЫЕ ВОРОТА. Прост. Пренебр. То же, что как баран на воду. Я смотрю на него в недоумении и, решив, что он шутит, улыбаюсь. — Ты не улыбься и не смотри как баран на новые ворота. Тебе без дураков говорят, — заявляет Холин... (В. Богомолов. Иван).

КАК БАРАН НА ВОДУ. Прост. Пренебр. Непонимающе и растерянно (смотреть на кого-либо или что-либо). — Станешь ему толковать, смотрит как баран на воду (Достоевский. Бесы).

КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ. Ирон. Лицемерное сострадание; неискреннее, лживое сожаление. Теперь твоему раскаянию уже не поверят... Теперь ты хоть источники слёз пролей — и тогда скажут, что это крокодиловы слёзы! (Салтыков-Щедрин. Старческое горе).

Черепашьим шагом см. медленный Медленный, медлительный, мешкотный, продолжительный, протяжный, долговременный; долгий, тихий, копоткий, кропотливый; ленивый, тугой. Медлителен, как геологический переворот. Медленно, долго, продолжительно, протяжно, кропотливо, тихо, туго. Плестись тихо, шагом, шажком, тихим (ленивым, черепашьим) шагом. Работа подвигается туго.

Смотреть сквозь пальцы см. потворствовать, пренебрегать Пренебрегать, презирать, брезгать (брезговать), гнушаться, игнорировать, попирать, не обращать внимания, оставлять без внимания, закрывать глаза на что, смотреть сквозь пальцы, пропускать мимо ушей, отложить попечение; относиться неуважительно, чувствовать отвращение (омерзение).



САДИТЬСЯ В ГАЛОШУ (КАЛОШУ). СЕСТЬ В ГАЛОШУ (КАЛОШУ). Разг. Пренебр. Оказываться в нелепом, смешном положении; терпеть неудачу. Класс дружно поддержал этот неопровержимый довод. Ребята понимали, что я прав, а Тихон Петрович, несмотря на свой стаж и опыт, сел в галошу (Ю. Нагибин. Тихон Петрович).

ВОДИТЬ ЗА НОС кого. Обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что-либо и не выполняя обещанного. Студенты все влюблялись в неё, по очереди или по несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над первым, потом с первым над вторым (Гончаров. Обрыв).

Ходить по струнке см. подчиняться Подчиняться, поддаваться, сдаваться, предаваться, покоряться, смиряться, положить оружие, капитулировать, просить пощады, повиноваться, слушаться, покорствовать, идти на буксире, плясать по чужой дудке (под чужую дудку), быть подвластным кому (во власти кого), быть в порабощении, быть под игом, зависеть от кого; благоговеть, гнуться, унижаться, преклоняться, раболепствовать, сгибать (склонять, гнуть) спину (шею) пред кем; подвергаться, подпадать, стать жертвой чего. Быть под властью (под командою, под башмаком) жены.

ВЫХОДИТЬ ИЗ СЕБЯ. ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ. Разг. Экспрес. Терять самообладание, приходя в состояние крайнего раздражения. Иван Иванович очень сердится, если ему попадётся в борщ муха: он тогда выходит из себя и тарелку кинет, и хозяину достанется (Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем).

КАЛАЧОМ НЕ ЗАМАНИТЬ (НЕ ЗАМАНИШЬ) кого. Разг. Экспрес. Ничем, никакими средствами не уговорить, не заставить зайти, приехать куда-либо. За одним столом с холопом обедать меня усадили!.. Нет уж, Анфиса Порфирьевна, покорно прошу извинить! калачом меня к себе вперёд не заманите (Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина). [Астров:] Уехали. Профессор рад, небось. Его теперь сюда и калачом не заманишь (Чехов. Дядя Ваня).

НЕ УДАРИТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. Разг. Экспрес. Не оплошать, не осрамиться, выполнив что-либо наилучшим образом, показать себя с лучшей стороны. Чувствовалось по взглядам, что они одобряли Кумри за её смелость, за вызов старым обычаям, за то, что она не ударила лицом в грязь в соревновании с испытанными молодцами (П. Павленко. Труженики мира).

Сковать льдом Покрыть толстым слоем льда, сделав неподвижным (реку, озеро). Морозы сковали реку. Сковал потоки зимний холод. Баратынский. Река, скованная льдом.

ВСТАВЛЯТЬ ПАЛКИ В КОЛЁСА кому. Разг. Экспрес. Намеренно мешать в каком-либо деле. — Разберитесь и доложите мне сегодня же вечером... Лётчики в поте лица стараются выполнить план лётной подготовки, а разгильдяи вставляют им палки в колёса (Г. Гофман. Рождение подвига).

Щеки горят: краснеть от прилива крови.

Жить как кошка с собакой см. враждовать Враждовать, недоброжелательствовать, зложелательствовать, злобствовать, ненавидеть, питать вражду, относиться враждебно к кому; не ладить, быть на ножах, не в ладу (не в ладах), в ссоре, в контрах с кем. Вражда обострилась. Они между собой давно уже враждуют, между ними давно началась вражда, у них давно пошли нелады. Жить как кошка с собакой. Иметь против кого зуб, гореть злобой, таить злобу. Ср. Ненавидеть и Ссориться.

ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ. Разг. Ирон. Нудно и медленно говорить.

КОТА В МЕШКЕ. Разг. Шутл. Неизвестно что, сколько и какого качества (купить, привезти и т. п.). — Итак, согласны? — Купить кота в мешке? — спросил я в свою очередь. — Нет! — воскликнул он громко и сердито... — Перед отправлением на юг вы получите все наиболее полные сведения, какие только смогу и сумею вам сообщить (Куприн. Жидкое солнце). — А что? Уж я-то себя облапошить не дам, не бойся. Ишь, тонна двести... Сказали ей, а она и обрадовалась. Привезли кота в мешке (В. Кудрин. Ошибка).

КУСАТЬ СЕБЕ ЛОКТИ. Разг. Экспрес. Очень сильно сожалеть, сокрушаться о непоправимом, упущенном. Оля Нечаева локти себе будет кусать от раскаяния, что отвергла глубокое чувство такого серьёзного, скромного и, главное, бесстрашного человека, как Петя (В. Катаев. За власть Советов).

Собаку съесть. О том, кто является знатоком чего-либо, имеет богатый опыт в чем-либо. Есть несколько версий происхождения оборота. 1. Оборот появился в крестьянской среде, земледельческий труд тяжел: устанешь так, что с голоду и собаку бы съел. 2. У римских писателей встречается сходная поговорка: Linguam caninam comedit (букв. "язык собачий съел") - о том, кто разглагольствует без меры и без устали. 3. Фразеологизм восходит к свободному сочетанию слов, заключающему в себе насмешку над петрозаводцами, чуть не съевшими на свадьбе щи с собачатиной. 4. Выражение появилось в результате сокращения поговорки собаку съел, а хвостом подавился. Эта поговорка употребляется по отношению к человеку, который сделал что-то очень трудное и споткнулся на пустяке.

Слайд 1
Фразеологизмы
Слайд 2
Спустя рукава. Засучив рукава.
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Сломя голову
Слайд 6
КАК БАРАН НА НОВЫЕ ВОРОТА.
Слайд 7
Крокодиловы слёзы
Слайд 8
Черепашьим шагом
Слайд 9
Смотреть сквозь пальцы
Слайд 10
СЕСТЬ В ГАЛОШУ
Слайд 11
ВОДИТЬ ЗА НОС
Слайд 12
ХОДИТЬ ПО СТРУНКЕ
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
сковать льдом
Слайд 17
ВСТАВЛЯТЬ ПАЛКИ В КОЛЁСА
Слайд 18
Щеки горят
Слайд 19
КУСАТЬ СЕБЕ ЛОКТИ Собаку съел Гореть от стыда
Слайд 20
Кот в мешке ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ. Как кошка с собакой

Полный текст материала Презентация "Фразеологизмы" смотрите в скачиваемом файле.
На странице приведен фрагмент.
Автор: Богапова Зухра Фаризановна  зухрустик
15.12.2009 4 21005 7334

Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.



А вы знали?

Инструкции по ПК